Крысолове tradutor Turco
17 parallel translation
Нам в Крысолове не терпится помериться силами с Гэвином Белсоном и его ослами из Нуклеуса ".
"Biz Pied Piper olarak Gavin Belson ve..." "... Nucleus'teki eşeklerini paraya muhtaç yapacağız. "
Так чем вы занимаетесь в "Крысолове"?
Peki sizin Pied Piper'daki işiniz ne?
Чем вы занимаетесь в "Крысолове"?
Sizin Pied Piper'daki işiniz ne?
У меня доля в "Крысолове".
Şirkette benim hisselerim de var.
Но в итоге мне удалось купить 100 процентов его доли в "Крысолове".
Fakat sonunda Pied Piper'daki hisselerinin tamamını satın alabildim.
Какого хрена мы должны отказываться от доли в "Крысолове", получив инвестиции?
Neden yatırımımızı aldığımızda Pied Piper'daki haklarımızdan vazgeçmeliyiz?
- Мы остаемся... - Да. - В "Крысолове".
- Pied Piper'da kalacağız.
- Потому что ты не работаешь в "Крысолове".
Etmedin çünkü Pied Piper'da çalışmıyorsun.
Вот чем мы занимаемся здесь, в "Крысолове".
- İşte Pied Piper'da biz böyle çalışırız.
- Я не могу продать долю в "Крысолове".
Evet ama Pied Piper'daki hisselerimi satamam.
Насчет моей доли в "Крысолове".
Pied Piper'daki hisselerimle ilgili.
- Ты работаешь в "Крысолове"? "
Pied Piper için mi çalışıyorsunuz?
Работаю в "Крысолове".
Pied Piper'da çalışıyorum.
Эрлих сообщил, что нашел стороннего покупателя половины его доли в "Крысолове".
Erlich, Pied Piper hisselerinin yarısını dışarı satmak için bana bir teklifle geldi.
Разве ты слышала от многих людей, что кто-то в "Крысолове" устроил какое-то безобразие.
Pied Piper'da dönen çirkin bir şeyle ilgili dedikodu var dedin.
- "Я говорю не о Пайпи, а о" Крысолове ".
Pipey'den bahsetmiyorum Jared. Pied Piper'dan bahsediyorum. Bitmişiz.
Поэтому я очень, очень, очень прошу тебя согласиться работать в "Крысолове".
Yani, lütfen, lütfen ama lütfen, gel ve Pied Piper'da çalış.