Кухня tradutor Turco
1,039 parallel translation
Там была грязная кухня, очень старая сковорода и несколько кастрюль.
Kirli bir mutfak, çok eski bir tava ve bir kaç şey daha vardı.
Какая большая кухня.
Şu kocaman mutfağa bak.
Так это - еврейская кухня, так что ль?
Demek bu Yahudi yemeği.
В основном французская кухня.
Esas olarak Fransız mutfağı.
Это кухня, да?
Bu da mutfak, ha?
Она большая, но, всё равно, это всего лишь кухня.
Büyük, ama yalnızca bir mutfak.
Я знаю, что тебе нравится "У Блэндов", и мне тоже но что если мы назовём его просто "Сельская кухня Пола и Мэри"?
Chez Bland'ın hoşuna gittiğini biliyorum, benim de gitti ama sadece "Paul ve Mary'nin Yöresel Mutfağı" desek ne olur?
Мэри, если мы назовём его "Сельская Кухня" можно, нашим фирменным блюдом останется "Блэнд энчилада"?
Mary, restorana Yöresel Mutfak adını verirsek spesiyalimiz yine de Bland Enchilada olabilecek mi?
- Французкая кухня?
- Fransız mutfağından.
Думаю, вам очень понравится эта кухня.
Bu mutfaktan çok memnun kalacağınızı garanti ederim.
Вам нравится китайская кухня?
Çin yemeği sever misiniz?
Тут офисная зона, спальни душевые и есть большая кухня.
Burada ofis alanı, yatak odaları ve tam teşekküllü bir mutfak var.
А тут кухня?
Orası mutfak mı?
Компания "Чудо" и их партнёр "Кухня" заинтересовались моим "Дружком для ванной".
Mutfak Arkadaşını alan Miracle şirketi Banyo Dostuyla da ilgilendi.
Я люблю суши, мне вообще нравится японская кухня.
Suşiye bayılırım. Masaj yapmaktan anlarım, bütün Japon işlerinden.
Французская кухня - это постоянная борьба с пригоранием.
Fransız mutfağı yanıklarla sürekli savaş halindedir.
Здесь будет кухня.
Buraya bir mutfak yaparız.
Французик, позволь тебя спросить : тебе нравится хорошая кухня?
Frenchy, iyi yemek sever misin?
Это кухня, тут мама с папой перекусывают.
Burası anneyle babanın çöplendiği mutfak bölümü.
Надеюсь, вам нравится итальянская кухня!
İtalyan yemeği sever misiniz?
Потолок 1 5 метров, старые полы из твёрдой древесины, просторные кладовки, современная кухня, абсолютно новая ванная с джакузи с реактивными струями.
4,5 metre tavan yüksekliği tamamen ahşap kaplama, yeterince dolap alanı modern bir mutfak, harika bir jakuzisi olan yepyeni bir banyo.
Это будет кухня!
Burası mutfak olacak!
Здесь старая добрая английская кухня.
Yalnızca güzel, iyi pişmiş İngiliz yemekleri var.
Видите, Джимми, при свете очевидно, что это не кухня мадемуазель Патрисии.
Işıklar açıkken, buranın Matmazel Patricia'nın mutfağı olmadığını hemen anlardın.
У него кухня всегда в чистоте, пойдите посмотрите.
Mutfağı temizdir, gidin bakın.
Здесь есть кухня и ванная.
Mutfak ve banyo orada.
Твоя кухня будет под 5-ю метрами кирпичной пыли!
Mutfağın, tuğla tozlarının beş metre altında kalacak. Bırak, Harris.
Не умею. - Для этого нужна кухня.
- Her şey burada yapılır.
Вся кухня, всё что нужно.
Tek gereken çalışmak.
Кухня - это очень опасное место.
Mutfak çok tehlikeli bir yer.
Обри, Обри, прекрати орать, слышишь? Изысканная кухня.
İşçi sınıfı moronları!
Кухня.
Mutfak!
Кухня?
Mutfak mı?
Именно поэтому кухня - идеальное место для того, чтобы прятать.
Bundan dolayı mutfak, en ideal yer. Gidelim!
Только ты и кухня, полная яиц для омлета!
Yapacağın bolca omlet, üstesinden gelirsin.
- В Линли была отличная кухня.
Linley'de çok güzel mutfakları vardı.
Это кухня, вот здесь она печатает свой феминистский еженедельник....
Burası mutfak. Burası feminist bültenlerini yazdırdığı yer.
Вот кухня.
Burası mutfak.
Как видите, еще много чего не распаковано... По крайней мере кухня уже готова.
Gördüğünüz gibi hala yerleşemedik ama en azından mutfak bitti.
Я собираюсь открыть ресторан, французская кухня.
Lokanta açmayı düşünüyorum, Fransız mutfağı.
А здесь кухня. Она всегда была такой.
Burası mutfak ; daima böyledir.
Эта кухня - образец чистоты.
Benim mutfağım çok temizdir.
Говорят, отменная французская кухня.
Bu hafta Jermyn Street'te açılıyor.
Говорят, здесь отменная кухня.
Buranın yemekleri için mükemmel diyorlar.
Английская кухня.
İngiliz mutfağı!
Вам нравится китайская кухня?
Çin yemeği sever misin?
Адова кухня
CEHENNEM MUTFAĞI
Это кухня.
Burası mutfak. Çok geniş.
Это может быть кухня. Идём дальше.
Merhaba.
Кухня!
Mutfak!
Здесь кухня.
Mutfak o tarafta.