Легка на помине tradutor Turco
39 parallel translation
О, легка на помине.
İşte geldi.
Легка на помине.
Şeytanın sesi.
Легка на помине...
- Küçük bir posta güvercini gibi.
- Легка на помине!
- Şu işe bakın.
Легка на помине!
Hay, şom ağızım!
- Легка на помине.
- İti an, çomağı hazırla.
Легка на помине.
İşte geliyor.
Легка на помине...
Şeytandan konuşmuşken...
О, легка на помине.
- İti an çomağı hazırla.
А! Легка на помине!
İyi adam lafının üstüne gelirmiş.
Легка на помине.
Sakura'ymış.
Господи! Легка на помине.
- Aman Tanrım, tam da ondan bahsederken.
- Легка на помине...
- Çünkü zombi gibiydi...
Легка на помине.
İti an çomağı hazırla.
Легка на помине.
Şeytanın sözleri. Kötü haber mi,?
Ух ты. Легка на помине.
Vay be, tam da ondan bahsediyorduk.
Твой босс самая большая заноза в заднице в округе. Вот и она, легка на помине.
Şimdi düşünüyorumda patronun problemin ta kendisi, şeytanın konuşması.
- Легка на помине.
- Tam da lafının üzerine geldi.
Легка на помине.
İyi insan lafının üstüne geldi.
Легка на помине, будущая звезда американского телевидения.
Amerika'nın yeni yayıncısı lafının üstüne gelirmiş.
Легка на помине.
Bir bu eksikti.
Легка на помине.
Yerin kulağı vardır.
Легка на помине.
İyi insan lafın üstüne gelirmiş.
Легка на помине
İti an çomağı hazırla.
. Легка на помине.
İti an, çomağı hazırla.
Ну... Легка на помине.
İyi insan lafının üstüne gelirmiş.
Легка на помине. Привет, милая моя.
İyi insan lafının üstüne arıyor.
Она с ними. Легка на помине.
İti an çomağı hazırla.
Легка на помине!
İti an çomağı hazırla!
И кстати о лёгкости, вон подружка Джо, легка на помине.
Ve çıtırlardan bahsetmişken bu Joe'nun çıtır sevgilisi.
О, легка на помине.
İti an çomağı hazırla.
Легка на помине.
- İyi insan lafın üstüne gelirmiş.
Легка на помине.
Oh, şeytan konuşacak.
Легка на помине.
İyi adam lafı üzerine gelir.
Легка на помине. Тебе икалось?
Kulakların çınlıyor mu?
Легка на помине.
Arkadaşın.