Лопатка tradutor Turco
42 parallel translation
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка. Мы не разговаривали за столом.
Babamın önünde her zaman ya sığır parçası ya da kuzu kolu ya da budu olurdu Yemek yerken hiç konuşulmazdı.
- Вот лопатка, Пап.
- İşte kürek, Baba.
- Но в свинье вкуснее всего лопатка.
- Genellikle de domuz tercih ederim.
Как вы думаете, это лопатка?
- Sanırım bu da başka bir skapula.
ќлов € нна € лопатка.
Küçük bir kürek.
У Вас есть баранья лопатка?
Şöyle güzel bir gerdan var mı sizde?
Баранья лопатка, сэр?
Gerdan mı, efendim? Non, non, non.
Это была лопатка?
Spatula mıydı?
Пластиковая лопатка для мороженого? Сколько она стоит?
Plastik dondurma kaşığı olabilir mi?
Думаю мне понадобиться лопатка побольше.
Daha büyük bir spatulaya ihtiyacım olacak.
Может быть и лопатка.
Keski olabilir.
Также сломана ее лопатка, что могло привести к повреждению легких.
Kürek kemiği de kırılmış. O da akciğeri delmiş olabilir.
Мне нужна лопатка.
Ispatula ödünç alacağım. Hey Trav, çene yukarıya.
О, лопатка - 9 способов.
Ben - Şu kaşıkla birlikte dokuz oldu.
Это первосортная телячья лопатка.
Bu birinci sınıf dana filetosu.
Ну, я всегда считал, что ты особенный идиот Дьюи Кроуи, но то, что ты сделал за последние 12 часов положило на лопатка все, что ты сделал за целую жизнь, и даже больше - все что можно было предположить о тебе.
Senin hep farklı bir ahmak olduğunu düşünmüşümdür, Dewey Crowe ama son 12 saat içinde yaptığın ahmaklıklar tahminlerimin bile milyonlarca ışık yılı ötesine geçti.
Выбито колено, еще немного ободрался... Перелом таза, раздроблена лопатка.
Dizim çıktı, bir kaç çıkık kürek kemiği ve pelviste çatlaklar.
Правой рукой найди точку, в которой лопатка касается акромиального отростка.
Sağ elinle kürek kemiğinin akromiyon ile buluştuğu yeri tespit et.
Мне нужна лопатка.
Keşke bir saksı küreği alsaydım.
Это лопатка?
Spatula mı?
леиомано - это небольшая лопатка с пришитыми по краям зубами акулы.
Leiomano, etrafı köpek balığı dişleriyle çevrilmiş ufak bir kürek.
Прошла лопатка?
Omzun hala rahatsız ediyor mu?
Или же как лопатка для владельцев собак!
Ya da kaka toplayıcısı gibi!
Лопатка.
Kürek kemiği.
Свиная лопатка. Я вызову такси и отвезу тебя обратно, хорошо?
Bir taksi çağırıp seni geri götüreceğim.
Ты знаешь, по-моему, у папы где-то была лопатка для этого.
Eminim babamın bunun için bir spatulası vardır.
Где лопатка?
- Ispatula nerede? - Bilmiyorum.
Моя лопатка.
Benim tezgah spatulam.
свиная лопатка? Ты отлично справляешься.
İyi gidiyorsun.
- Лопатка, для чистки машины ото льда.
- Buz kırıcı. - Aynen.
Рука, плечо или лопатка.
Kol, omuz, veya bıçak.
Вот оно. Лопатка.
Kürek kemiği.
И трапеция, радиус, лопатка, полулунная кость, кривая ♪
Ve trapezoid, radyus Skapula, lunat, hamat
Гляди, у меня лопатка есть!
Bak! Malam bile var.
- У тебя и правда стреляющая лопатка?
- Ateş eden mala mı aldın?
Звуковая лопатка... понимаешь, как нелепо звучит?
Sonik mala. Ne kadar saçma bir şey olduğunun farkında mısın?
- Лопатка.
- Spatula.
Это лопатка моего отца, когда он был директором.
O kürek babam müdürken ona aitti.
Мне больше нравится лопатка с эльзасским вином.
Ben omuz bölgesi etini tercih ederim...
Лопатка?
- Bir keski mi?
- Это лопатка.
Kürek kemiğin.