Лунный tradutor Turco
356 parallel translation
- Бесконечный лунный свет.
- Sonsuz ay ışığı.
Лунный свет и все вокруг такое чудное.
Ay ışığı var ve her şey çok güzel.
Лунный свет причудливо преломился, и мне вдруг показалось, что в окнах горит свет.
Ay ışığı, hayal gücüne garip oyunlar oynayabilir ben de birden pencerelerden ışık geldiğini sandım.
На ум приходит лунный свет,.. -... сигареты и музыка.
Beni ay ışığını sigarayı ve müziği düşünmeye zorluyor.
Унести с собой лунный свет? Хочешь по небесам плыть
Bir kavanozun içinde eve ay ışığı götürmek ve olduğundan daha iyi olmak
Унести с собой лунный свет? Хочешь по небесам плыть Или свиньею быть?
Bir kavanozun içinde eve ay ışığı götürmek ve olduğundan daha iyi olmak veya bir domuz olmak ister misin?
Унести с собой лунный свет? Хочешь по небесам плыть Или рыбкой мелкой быть?
Bir kavanozun içinde eve ay ışığı götürmek ve olduğunda daha iyi olmak veya balık olmak ister misin?
Роса на листьях, лунный свет а внутри холодные как вороненая сталь!
Köpük banyoları, hayat dolu sabahlar ve ay ışığı içeride ise, buz gibi bir soğuk!
И лунный свет разольется по твоим пальцам и волосам.
El ve ayak parmak aralarından, saçlarının uçlarında ay ışığı çıkar.
Оркестр играет "Лунный свет".
Orkestra Clair de Lune'ü çalar.
Лунный свет, музыка. Очень романтично.
Ayışığı, müzik, romantik.
Я села возле окна, чтобы лунный свет подчеркнул достоинства моей лучшей рубашки.
Pencerenin kenarına oturdum. Geceliğimin daha güzel görünmesi için.
- Какой чудесный лунный свет.
- Ayışığı ne kadar güzel.
И они отражали лунный свет.
Ayışığında parlıyordu.
Как удержать лунный луч... в ладони?
Nasıl tutarsınız bir ay ışığını Avucunuzda?
Как удержать лунный луч в ладони?
Nasıl tutarsınız bir ay ışığını Avucunuzda
Там, где растет Душистый лунный цветок
# Where the scented lunar flower's growing #
Пахучий лунный цветок...
# Kokulu bir mucize
Лунный свет вам был бы очень к лицу.
Ay ışığı size yakışırdı.
Лунный свет всегда печалит.
Ay ışığı beni her zaman mutsuz eder.
"Лунный свет как снег на пыльном лице пустыни"
Çölün kumlu suratında kar gibi ay ışığı.
Потому что я люблю лунный свет.
Çünkü ay ışığını seviyorum.
Это не лунный ожег, черт побери!
Bu ay yanığı değil ki!
По свету звезд в Лунный город.
Yıldızlardan ise aya gidiyorum
Наиболее заметные Звездный, Солнечный, Сатурнов, Лунный, и Грибной культы.
En önemlileri Yıldız, Güneş, Satürn, Ay ve Gökyüzü kültleriydi
Легко увидеть, что поклонники Лунного Бога включены в лунный культ.
Yani basitçe, Ay kültündekiler Ay tanrısına taparlardı
Библейский исход евреев из Египта показал что они ввели ханаан и объединили Лунный культ Изиды,
İncil'de de anlatıldığı üzere ısrailoğulları Mısır'dan çıktılar, vaat edilmiş topraklara girdiler ve burada ısis'in Ay kültü,
Меня чуть было не назвали Лунный луч или Дитя Луны.
Benim adımın Ay lşını veya Ay Çocuğu olmasına ramak kalmış.
Потом она понимает, что я давно выдохся... а она молодая и умная... подающая надежды, как лунный свет в мартини.
Şimdi ezbercilik, çarpım tablosu. Bazı zamanlar hariç. Vızıldayacağım.
Лунный Грэхем.
Ayışığı Graham.
- Наверное нет. У него была кличка "Лунный".
- Hayır, sanırım onun lakabı "Ayışığı".
Это вы - Лунный Грэхем?
Siz Ayışığı Graham mısınız?
Хотел отозвать Лунный проект и действовать совместно с Советами.
Aya gitme yarışına bir son verip Sovyetlerle işbirliği yapmak istedi.
Луна, лунный, лунатики.
Dolunay, ay, deliler...
Помню, как лунный свет падал через раскрытое окно, создавая на ее лице непередаваемую игру света
Ay ışığının pencereden girip yüzüne yansıdığını ve inanılmaz şekilde ışıldadığını hatırlıyorum.
Я с Фредом перейду в лунный модуль - LEM в эту штуку, похожую на паука.
Fred ve ben bir tünelden ay modülünün içine gireceğiz, hani şu örümcek gibi görünen şey.
Привези нам лунный камень.
Bize ay taşı getir.
Ладно, давайте разворачиваться и вытаскивать лунный модуль.
Tamam, hadi dönün ve ay modulunu yakalayın.
Чтож, народ, пройдём в лунный спускаемый модуль.
Hadi ay çıkarma modülüne geçelim.
Фред Хейз и я переплывём через этот тунель... в лунный модуль, LEM, оставляя -
Fred Haise ve ben bu tünelden geçip... modüle girip, dışarı çıkıyoruz- -
Лунный модуль стал спасательной шлюпкой.
Ay modülü can kurtarma sandalı gibi olacak.
Корабль Apollo 13 потерял всё электроснабжение... и астронавты Джим Лоуел, Фред Хейз и Джек Суайгерт... переходят по туннелю в лунный модуль, который... станет их спасательной шлюпкой... так у них будет питание для радиосвязи с Землёй.
Apollo 13 tüm elektrik gücünü kaybetti, Astronotlar Jim Lovell, Fred Haise ve Jack Swigert... ay modülüne bir cankurtaran gibi, geçiyorlar, böylece komuta modülündeki telsizleri için enerjileri olacak.
Управление через Лунный модуль.
Kontrol ay modülünde şimdi.
Потом выход на лунный восход Солнце над поверхностью Луны.
Ve daha sonra ay yüzeyinde güneşin aydınlattığı kısma girersin.
Каждым вдохом, три человека выделяют... больше ядовитого газа в лунный модуль... и уловители, поддерживающие пригодность атмосферы... скоро насытятся.
Üç adam her bir nefeste... zehirli gazı ay modülüne veriyorlar, filitrelerse atmosferi solunabilir kılmaya çalışıyorlar... ancak filitrelerinde bir ömrü var.
Меня зовут Усаги Цукино, мне 14 лет. Я учусь во втором классе средней ступени. [Цукино Усаги — Лунный Кролик]
on dört yaşındayım ve sekizinci sınıfa gidiyorum.
Только тёплый ветерок и лунный свет струятся сквозь деревья.
Sadece ılık bir esintinin estiğini ve mehtabın ağaçlardan süzüldüğünü düşün.
Это "Лунный свет", де Бюсси.
Adı "Mehtap" Debussy'nin.
в... гостинцу Лунный Свет..
... Moonlight Motel'e alınmış.
- И лунный свет.
- Bir de ay ışığı.
А теперь, давайте посмотрим на лунный танец наших чемпионов.
- Mavi ay - Mavi, mavi, mavi, mavi ay