English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Малыш

Малыш tradutor Turco

10,023 parallel translation
И, малыш... никто никогда не мог разобраться лучше, как разрушить проклятие, чем это получалось у тебя.
Bir büyüyü kırmanın yolunu en iyi sen bulabilirsin, evlat.
Не сходи с садовой тропы, малыш. Ага.
- Yani bahçe yolunda kal velet.
Эй, малыш!
- Baksana evlat!
Коул, малыш, иди сюда.
Cole, buraya gel bebeğim.
Постарайся отдохнуть, ладно, малыш?
- Biraz dinlen tamam mı canım?
Малыш, мама его забыла.
Annen telefonu unuttu canım.
О, малыш.
- Canım benim.
Док, ты меня пугаешь. Все хорошо, малыш.
- Doktor, beni korkutuyorsun.
Вот и мой малыш.
İşte oğlum da geldi.
С днем рождения, малыш.
İyi ki doğdun bebeğim.
Твой малыш здоров и счастлив.
Mutlu ve sağlıklı bir oğlun var.
Малыш выглядит нормально.
Bebek çok mutlu görünüyor.
Видимо, ваш малыш не получил напоминалку.
Bebeğin bunu duymamış sanırım.
Упертый малыш.
Ufaklık iyi motive olmuş.
Привет, малыш.
Merhaba bebek!
Ты знал, что наш сладкий малыш Люк собирается подстрелить своего единственного настоящего друга?
Küçük sevimli Luke'un tek gerçek arkadaşını vuracağını mı?
- Пока, малыш.
Görüşürüz. - Hoşça kal.
Давай, малыш, попробуй то, что осталось.
Önden buyur, evlat, kafana göre takıl.
Я понимаю, малыш.
Anlıyorum, evlat.
Послушай, малыш, это... всё будет хорошо, ладно?
Dinle dostum her şey yoluna girecek tamam mı?
Этот малыш – сын Джефри Вака.
Bu küçük çocuk Jeffrey Vachs'ın oğlu.
Я с тобой, малыш.
Seni tutuyorum, adamım.
Хорошо, скажи мне, разве это не самый милый малыш, которого ты когда-либо видела.
Bana bunun gördüğün en sevimli bebek olmadığını söyle.
Малыш очень симпатичный, да?
- Minik adam çok şirin, değil mi?
Как малыш?
- Ufaklık nasıl?
Боже мой, Шелби. Малыш.
Shelby, bebeğim.
Приятного аппетита, малыш.
Afiyet olsun bebeğim.
Миссис Дипалма, мне просто нужны Ваши показания о прошлой ночи, и тогда Вы и малыш можете отправиться домой отдыхать.
Bayan Dipalma. Dün gece hakkındaki ifadenizi aldıktan sonra bebeğinizle evde dinlenebilirsiniz.
" Малыш, ты знаешь, я тут с бандой сатанистов разбираюсь.
Tatlım annen Satanist bir gurupla baş etmeye çalışıyor.
Попрощайся с базой, малыш. Мы сюда не вернемся.
Veda etsen iyi olur dostum çünkü geri dönmeyeceğiz.
Привет, малыш.
Dostum.
Не волнуйся, малыш.
Merak etme evlat.
Малыш Жорже.
Küçük Jorge.
И у неё на руках малыш, он умер по пути в больницу.
Kollarında yeni yürümeye başlamış bir çocuk tutuyordu. Çocuk çoktan ölmüştü.
Как малыш неизвестной?
İsimsiz bebek nasıl? Zavalı şey.
Ты говоришь так, на случай если малыш выживет.
Bebeğin hayatta kaldığı yerde sanki mutlu bir son varmış gibi konuşuyorsun. O bebek hayatta kalacak.
Они дали добро, чтобы Эрика и малыш жили с вами.
Sosyal Hizmetle konuştum. Erika ve bebeğin seninle yaşayabilmesi mümkün.
Этот бедный малыш.
Şu zavallı bebek.
Привет, малыш.
Selam, bebeğim.
Возможно, малыш Джо-Джо сегодня вообще не поест.
Minik Jo Jo, belki de bu akşamki yemeğini yiyemeyecek.
Пока вы тут сидите и поднимаете себе настроение, малыш, который отсасывал ваше дерьмо, того и гляди от него умрет!
Siz burada oturup güzel hissetmeye çalışırken sizin bütün boklarınızı çeken çocuk bu yüzden ölmek üzere!
Малыш, которого вы приняли.
Doğumunu yaptığın bebek.
Нет, это скукотища, малыш.
Hayır, bunlar esneyenler evlat.
Не малыш. Не сладкий.
- Tatlım, aşkım değil.
— Малыш... — Ты отправляешь это моей жене?
Bunu karıma sen mi yolladın?
Отличная работа, малыш.
İyi görünüyorsun evlat!
♪ Почему бы нам просто не называть друг друга "малыш"? ♪
Birbirimize sadece bebeğim diyelim
♪ Целуй меня, малыш, везде ♪
Her yerimden öp beni bebeğim
Добро пожаловать в будущее, малыш.
Geleceğe hoş geldin, çocuk.
Ты мой малыш.
Sen benim yavrumsun.
Вот, пей, малыш.
Al bakalım, çocuğum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]