Маркиз tradutor Turco
114 parallel translation
А в роскошном Римском имении Маркиз Икс готовится к приёму гостей.
Bu olağanüstü Roma mülkünde, X Marki'si konukları için hazırlanır.
Маркиз де ля Тур.
Tour bölgesi Markisi.
Но как бы то ни было, когда король скажет маркизу, что он видел меня, маркиз расскажет об этом маркизе, а маркиза - лучшая подруга герцогини Шамбро.
Ama neyse... kral bani gördüğünü markiye anlattığında, marki bunu markize anlatacak... ve markiz de Chambro düşesinin en yi dostu.
Ах, маркиз...
Demek marki.
Карпианс, Блеминшир, маркиз, капитан Макгодамори, а это...
Garcia, haydutların şefi. Marqui, jandarma yüzbaşısı.
Мы живём в отеле Маркиз.
Marquis Oteli'nde kalıyoruz.
- Отель Маркиз.
- Marquis Oteli'nde.
Приехал маркиз Дорсет, ваша милость.
İşte oğlunuz Marki Dorset de geldi.
"Маркиз Де Ростелли просит оказать ему честь и приглашает на костюмированный бал. Двадцать седьмого сентября в своем дворце на Виа Санта-Маргарита".
"Marqouis Rostelli, 27 Eylül'de sarayında vereceği kıyafet balosunda kendisini onurlandırmanızı rica eder"
Маркиз Де Ростелли...
Marquis Rostelli'den.
Один славный маленький итальянский маркиз очень интересовался мной.
Küçük bir İtalyan markisi bir hayli coşkulu bir şekilde bana ilgi gösterdi.
Что такое, мсье маркиз?
Ne istiyorsunuz Marki?
Её отец, маркиз, оформил эту комнату точно так же, как ту, в которой она жила дома. Заботился, чтобы у неё всё было.
Babası bu odayı aynı kendi evlerindeki gibi döşedi.
Если мы сможем убить десятерых... То среди них будут Маркиз Нагасаки, барон Шинкава...
On kişiyi öldürebilirsek Marquis Nagasaki, Baron Shinkawa- -
Может, не такой блестящий, как маркиз Лоэнграмм...
her yönden kapana sıkışacağız!
Маркиз Райнхард фон Лоэнграмм...
Ne rezil bir manzara! Dizilimin yıkılmasına izin vermeyin!
Два года назад произошел скандал, в результате чего застрелился маркиз Ловестофа.
İki yıl önce, genç Lowestoft Markisi'yle ilgili bir skandal olmuştu. Kendisini vurmuştu.
Редкий маркиз де Сад, чувак.
Nadir bulunan Marquis de Sade dostum.
Редкий маркиз де Сад.
Nadir bulunan Marquis de Sade.
Маркиз или не маркиз, нечего здесь делать без документов.
Tanımıyoruz sizi. Geçemezsiniz. Marquis veya değil.
Герцог Крассак, граф Мериндоль, маркиз де Блезон.
Crassac Dükü Merindol Kontu. Ben de bilemiyorum.
Ровно через час ты должна быть в отеле Маркиз.
Tam bir saat sonra Marquis Oteline git.
Я не могу поверить, что ты сумасшедший настолько и используешь Маркиз.
Marquis'deki süiti kullanacak kadar çılgın olabileceğine inanamıyorum.
Уэйнгро только что снял номер в отеле "Маркиз" у аэропорта, на имя Джеймесон.
Waingro, Havaalanı Marquis otelinde, Jamieson adıyla oda tutmuş.
... Парень, которого ищешь, в отеле "Маркиз" под именем Джеймесон.
Bunu sana söylemeliyim. Peşinde olduğun adam Jamieson adıyla Marquis otelindeymiş.
– Маркиз де Шарде.
- Marquis de Sharday.
– Маркиз де Сад.
- Marquis de Sade.
Сэр Томас Ловел и маркиз лорд Дорсет - Восстали в Йоркшире, мой государь.
Sir Thomas Lovell'la Dorset Markisi Yorkshire'da silahlandı.
Вот и маркиз де Сааб.
İşte Saab Markı geliyor.
И еще там есть Маркиз Карабас, который собрался встретиться с нами.
Bir de Marki De Carabas bizi görmeye geldi.
И маркиз Вестморленд.
Ve Westmorland Markisi.
Вы находите это забавным, мессир маркиз?
Bizi komik buluyorsun Mösyö Marki, değil mi?
Но никогда не стоит полагать, что забавное, мессир маркиз, не может быть опасным.
Ama Mösyö Marki, sakın ola "Bir şey komik olduğu için,... tehlikeli değildir." diye düşüneyim demeyin.
Что-то стряслось. Маркиз...
Marki'nin başı belada.
Доброй ночи, добрый маркиз.
İyi geceler, sevgili Markim.
Ты уверена, что маркиз придет?
Marki'nin burada olacağından emin misin?
Маркиз так и не появился.
Marki hala ortaya çıkmadı.
Маркиз!
Markim.
Тогда с этого момента нам следует называть его "покойный маркиз де Карабас".
Şimdi artık, adama'Gecikmiş ( = Rahmetli ) Marki De Carabas'dememiz gerekiyor.
Я маркиз де Карабас.
Ben Marki de Carabas.
Маркиз согласился помочь мне, Ваше Величество.
Marki bana yardım etmek istedi, Sayın Dük.
Ха-ха-ха. Мой дорогой маркиз.
Sevgili Markim.
Маркиз, уже слишком поздно для философских бесед.
- Marquis, felsefeden konuşmak için vakit biraz geç.
На этот раз я его достану, месье Маркиз.
Bu kez onu öldüreceğim, bay Marquis.
Маркиз!
Marquis.
Собирай людей, маркиз, мы едем на поиски.
- İnsanları topla, Marquis. Hemen gidiyoruz.
Наш путч спланировал маркиз Лоэнграмм, который сейчас занят гражданской войной у себя в Галактическом Рейхе.
Komutanım? yeni emirler yolladı.
Так что маркиз Райнхард фон Лоэнграмм станет полновластным правителем Рейха.
kullanılamaz hale geldi! O da ne...?
Месье маркиз!
Bay Marquis.
- Маркиз д'Апшер рассказывал о вас.
- Marquis? Dinleyin.
- Сам месье маркиз?
O, ailesinin geçmişini yazacak birini arıyor.