Мейс tradutor Turco
636 parallel translation
-... иметь дело с бандой Стивенса-Мейси.
-... iyi şeyler var.
Какая связь была между Уайти Барроу и Стивенсом с Мейси?
Whitey Barrow ile Stephens ve Macy arasında nasıl bir bağ vardı?
Был ли Мейси с вами в кассе, когда убили Уайти Барроу?
Whitey Barrow öldürüldüğünde Macy gişede miydi?
И Вилли Мейс.
Willie Mays.
Мы с Мейсоном искали тебя всю ночь по всему Бостону.
Mason bütün gece seni Boston'da aradı.
Tы продолжаешь занятия по системе ла-мейс? - Я бросила.
- Hazırlık kurslarına gidiyor musun?
Мистер Мейс, в качестве квалифицированного провизора аптеки в деревне Стайлз Сент-Мери, вы продавали в последнее время кому-нибудь стрихнин?
Bay Mace, Styles St Mary köyünün vasıflı eczacısı olarak son zamanlarda yetkisi olmayan birine striknin sattınız mı?
Спасибо, мистер Мейс.
Teşekkür ederim, Bay Mace.
Как я понимаю, вы отказываетесь сказать, где были в то время, когда мистер Мейс узнал вас в посетителе аптеки, купившим стрихнин.
Anladığım kadarıyla Bay Mace'in sizi striknin alırken gördüğünü söylediği saatte nerede olduğunuzu söylemeyi reddediyorsunuz?
Играю в мини-гольф с Тодд-мейстером.
Todd'la golf oynuyorduk.
Мейс, ты же мой друг.
Mace, sen benim dostumsun.
Спасибо, Мейс.
Teşekkürler Mace.
Черт! Мейс! Помоги!
Lanet olsun, Mace!
- Тише, Мейс.
Neler oluyor? - Sşşt, Mace.
- Эй, Мейс.
- Yo, Mace.
Мейс.
Mace.
Двести тысяч уличных ниггеров пронесутся по городу, и сравняют его с землей, Мейс.
İki yüz bin çete üyesi şehrin her tarafına dağılır... ve ortalığı yerle bir eder, Mace.
Ты хочешь быть ответственна за это, Мейс, а?
Kendi söylediğine gerçekten inanıyor musun Mace, ha?
Мейс это тоже касается.
Mace de benimle.
Эй, Мейс.
Hey, Mace.
Спокойствие, Мейс.
Rahatla, Mace.
Мейс, ты в порядке?
Mace, iyi misin?
Так же искали Мейерберга, и с тех пор о нём никто не слышал.
Bir arkadaşımda sorgulama için gitmişti ve o zamandan beri haber alamadım.
Слышали о Гарри Лайме? Слышал, конечно, но не был с ним знаком.
Adını duymuştum elbette, ama kendisini tanımazdım.
"Ты можешь представить, как я была рада, Сьюзен, когда ме вынесли его на руках и доктор вместе с мед.сестрой сказали :" Можете перестать волноваться.
Hemşire onu içeri aldı.. ve bana verdi... doktor dedi ki...'endişelenmeyi bırakabilirsiniz...''şanslısın'...
Я - Брэд Мейджерс, а это моя невеста, Джанет Вайс.
Benim ismim Brad Majors ve bu da benim nişanlım, Janet Weiss.
Брэд Мейджорс и моя невеста, Джанет Вайс.
Brad Majors ve bu da nişanlım, Janet Vice.
[Женский голос в трубке :] Через минуту Вас соединят с клиникой Мейо.
Mayo Klinik'ten gelen telefonunuz için bekleyin.
Мейрдад вернулся домой с газетой и сказал громким голосом, "Поздравляю, господин Махмальбаф."
Mehrdad elinde gazeteyle içeri girdi. "Tebrikler Bay Makhmalbaf!" dedi.
В районе 6 : 00 следующим утром, я проснулся и услышал, как он разговаривает с Мейрдадом.
Ertesi sabah, saat altı civarı Mehrdad'la konuştuğunu duydum.
Я полагал, что шансов избежать этого у меня процентов 20, потому что, когда я говорил с Мейрдадом по телефону, он сказал, чтобы я подождал его на площади Хоссейнабада.
Son gün geldiğimde, tutuklanacağımı biliyordum. Hüseyinabad Meydanı'nda buluşmak için Mehrdad'la konuştuğumda bana tuzak kuracaklarını biliyordum.
Нам хватило ума не связваться с Джинни Мейс или бросовыми облигациями.
Ginny Maes veya değersiz bonolara yatırmamamız gerektiğini biliyorduk.
- Что с тётей Мейзи?
- Maisie teyze iyi mi?
Кортеж Кеннеди поворачивает с Мейн на Хьюстон.
Kennedy'nin korteji Main'den Houston'a sapıyor.
Где уж мне соперничать с отрубленной головой Джейн Мейнсфилд.
Jayne Mansfield'ın kesik kafasıyla nasıl rekabet edebilirim ki?
мЕР. с МЮЯ АСДЕР ЛЮКШЬ, КХЬМХЕ ДЕМЭЦХ МЕ ОНЛЕЬЮЧР.
ama poker oynayamayiz.bu cocugumuzun yetismesinde kötü örnek olur.
ъ ЩРНЦН МЕ ГМЮКЮ Х ОПХМХЛЮКЮ КЕЙЮПЯРБЮ БН БПЕЛЪ АЕПЕЛЕММНЯРХ... бНР ХГ-ГЮ ЩРХУ КЕЙЮПЯРБ С РЕАЪ Х Я ЦНКНБНИ МЕ БЯЕ Б ОНПЪДЙЕ.
soguk alginligi icin ilac alamaz degil mi? kesinlikle olmaz!
аНКЭЬЕ ЛШ МЕ ЯЛНФЕЛ ХЦПЮРЭ С МХУ Б ОНЙЕП.
Seong Mins in cocuguda kesin böyle olacak!
МЕ НВЕМЭ. аНФЕ, С ЛЕМЪ ЯЕИВЮЯ ДЮБКЕМХЕ ОНДМХЛЕРЯЪ!
simdi, Na Yeong, senin mutfak becerin biraz... söyle böyle.
с ДПСЦХУ КЧДЕИ УНПНЬХЕ ДНВЕПХ, ОНЩРНЛС ГЪРЭЪ ХУ МЕ НРВХРШБЮЧР.
nasil bir evlat benim Na Yeong um? senden biraz bile para istememe izin vermiyor?
мЮ ╗ М... лНФЕР, РЕАЕ КСВЬЕ ЯЕЦНДМЪ ОЕПЕМНВЕБЮРЭ С МЮЯ? мЕ МСФМН, Ъ Б ОНПЪДЙЕ.
Na Yeong... bu gece bizde kalirsan, daha iyi olur diye düsünüyorum.
с ЛЕМЪ Я МЕИ МЕ НВЕМЭ УНПНЬХЕ НРМНЬЕМХЪ!
öyleyse sen git!
еЯКХ Ъ УНВС ФЕМХРЭЯЪ МЮ АНЦЮРНИ, С ЛЕМЪ МЕ ЛНФЕР АШРЭ ДЕРЕИ.
benim hayatim icin baska planlarim var. hayir. nasil bir hayat planin varki senin?
с МЕЦН АШКЮ ДПСЦЮЪ ФЕМЫХМЮ! щИ, МЕ ЯСДХ ОН ЯЕАЕ! дЮ, яНМ лХМ АШК МЕ РЮЙНИ ВЕКНБЕЙ!
sakin bana, onun... evlilikdisi iliskisi oldugunu söylemeyin biriylemi görüsüyordu?
бЕВМН С РЕАЪ НДМХ ДЕМЭЦХ МЮ СЛЕ! мЮ ╗ М МЕ РЮЙЮЪ ЯЙСОЮЪ, ЙЮЙ РШ! бЯЕ ПЮБМН, МЮДН ДЕПФЮРЭЯЪ НР ЕЕ ДЕК ОНДЮКЭЬЕ.
Hey, Na Yeong bilerek bir oyun mu oynuyo, bizden borc para istemek icin?
мЕР, МХЙНЦН С ЛЕМЪ МЕ АСДЕР.
ne pisirmek mi gerekir?
ю БЕДЭ С ЛЕМЪ ЕЯРЭ ДНВЭ... йНЛОЭЧРЕПШ РЕОЕПЭ НВЕМЭ ЛНЫМШЕ, НДМЮЙН Я ВЕКНБЕЙНЛ ХУ МЕ ЯПЮБМХРЭ.
Oh, temsilci Han halen bekar mi? o sadece bizim sirkette degil, ayrica burada calisan cogu bayan elemaniz tarafindan da begeniliyor. öyle mi?
мЮ ╗ М, С МЮЯ АШК ЯПНВМШИ БШГНБ, ОНЩРНЛС Ъ МЕ ЯЛНЦ ОПХЕУЮРЭ.
benim icin endiselenme evet.
хМРЕПЕЯМН, Б ЙНЦН НМЮ... х ЙРН РНКЭЙН ЯЙЮГЮК, ВРН БЯЕ ДЕРХ ЯРПЮЬМЕМЭЙХЕ... нМЮ ОПНОКЮЙЮКЮ БЯЧ МНВЭ Х РНКЭЙН ЯЕИВЮЯ СЯМСКЮ. ъ РНФЕ ЦКЮГ МЕ ЯНЛЙМСКЮ. с МЕЕ МЕОПЮБХКЭМШИ ПЕФХЛ.
o gercekten büyüleyici... kendime soruyorum acaba böyle, bir yüz yapisiyla kime benziyecek... bebeklerin cirkin göründügünüde, kim söylemis... o bütün geceden beri agladi, daha simdi uyudu.
с ЛЕМЪ ДБНЕ ДЕРЕИ, МН Ъ ХУ ЦПСДЭЧ МЕ ЙНПЛХКЮ.
ama hem emzirip hem nasil calisacaksin?
с МЕЕ ФЕ ПЕАЕМНЙ! нМЮ ЕЫЕ МЕ НОПЮБХКЮЯЭ НР СДЮПЮ.
Ulsan a da ugramislardi.