English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мексики

Мексики tradutor Turco

427 parallel translation
Чёрт возьми, теперь ещё её дедушка из Мексики перешёл с нами жить.
Lanet olsun, şimdi de ta Meksika'dan büyükbabası bizimle yaşamaya geliyormuş.
Да, когда-то он промышлял контрабандой рома из Мексики, а я был на другой стороне.
Evet, Meksika'yı içkisiz bıraktığı o eski günlerde ben karşısında otururdum.
У нас есть бумаги и от Испании, и от Мексики.
İspanya Krallığından ve Meksika Cumhuriyetinden belgelerimiz var.
Панчо Вилья все еще разговаривает, решает судьбу Мексики.
Meksika'nın kaderi hakkında Pancho Villa hala konuşuyor.
Вот ключи. Ты знаешь, было бы здорово ехать на ней до самой Мексики.
Anahtarlar burada.
У Мексики?
Yani Meksika'dan çalmışız.
Никто и глазом моргнуть не успел, как они его уже требуют у Мексики.
Sonra bir anda bölgeyi Meksika'nın elinden alıvermişler.
Вот, возьми деньги и купи два билета на автобус до Мексики
İşte biraz para. Meksika'ya iki otobüs bileti al.
– Да. – Мина приехала из Мексики.
Bomba, sınırın Meksika tarafından geldi.
Это не относится к полиции в Штатах и Мексики.
- Suç duyurusunda bulun. Meksika polis prosedürü değil mi bu?
Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
İpucu vermek gerekirse binbaşı, görmekte olduğunuz fotoğraflar erkek modellere, Meksikalı sirk çalışanlarına, Çek kimyagerlerine Japon suçlulara,..
Его видели недалеко от Мексики.
... devretmeyi arzu ediyorum. Meksika tarafına giderken görülmüş.
Нет, говорят, что видели его неподалеку от Мексики.
Henüz değil. Meksika tarafına giderken görülmüş ama henüz bir şey çıkmadı.
Несколько лет спустя, через нашего общего друга, я передала для него, что какой-то магнат из Мексики предложил мне свою руку и бунгало на морском побережье.
# Evleniyorum artık diye Meksikalı zengin bir adamla # # Dedim hem evlilik teklif etti Hem de Pasifik kıyısında ev aldı # # Acınası bir riyakârlıktı Kötü bir yalandı #
Почему я не жена миллионера из Мексики?
# Eşim olacaksın sonuçta # # Pasifik kıyısında bir ev niye?
Он финансировал отгрузку товара из Мексики три года назад.
Üç sene önce Meksika'dan gelen malın finansörü oydu.
Кстати, он ведет свои передачи откуда-то из Мексики.
- Meksika'da bir yerden yayın yapıyor.
Я из Мексики, генерал.
General, Meksika'dan geliyorum.
У меня есть интересная информация насчёт Мексики. Я не могу сейчас говорить.
Meksika hakkında bazı ilginç bilgilerim var... ama şimdi konuşamam.
Взгляни, кобура ручной работы из Мексики.
Bu güzel el yapımını Mexico'da yaptırmıştım.
Они ищут переселенцев из Мексики.
Yasadışı yabancıları arıyorlar.
Объем перевозок марихуаны из Мексики в США достиг опасных показателей.
Meksika'dan ABD'ye yapılan uyuşturucu kaçakçılığı tehlikeli boyutlara ulaştı.
Господа. Мы имеем шанс перехватить самую крупную партию марихуаны, которую когда-либо пытались перевезти через границу США и Мексики.
Meksika sınırından şimdiye dek geçen en yüklü miktardaki marijuana operasyonunun eşiğindeyiz.
Слышь, а меня прет от Мексики.
Meksika'yı severim ben.
Наш человек из Мексики только что звонил.
Casusumuz Meksika'dan aradı.
Он стал мрачен и глух к советам, что подготовило почву для испанского завоевания Мексики под предводительством Кортеса.
Soğuk ve kasvetli bir ruh haline büründü ve bir bakıma Cortés komutasındaki İspanyolların... Meksika'yı fethetmesine yardımcı olmuş oldu.
Хинчи - племя из Центральной Мексики, до сих пор практикующие древние ритуалы толтеков, тайные церемонии с грибами и все такое.
Orta Meksika'da yalnız yaşıyorlar. Eski Toltek ayinlerini... hala yaşatıyorlar. Kutsal mantar törenlerini ve... bunun gibi şeyleri sürdürüyorlar.
Возможно, я займусь этим снова, когда вернусь из Мексики.
Meksika'dan döndüğümde belki yine yaparız.
Насколько опасна смесь, которую он привез из Мексики?
Meksika'dan getirdiği bu madde ne kadar tehlikeli?
Он сказал, что ты работаешь со необычным препаратом, который ты привез из Мексики.
Meksika'dan getirdiğin çok karmaşık bir madde ile... deneyler yaptığını söylüyor.
Все так совпало, но я никогда не провозил наркотики из Мексики.
Çok tesadüfi, ama ben Meksika'dan asla uyuşturucu kaçırmadım.
Он терпеть не может Мексики.
Meksika'dan nefret eder.
Нет. До Мексики уже близко.
Hayır, Meksika'ya yaklaştık.
А наша рок-группа попала в лучшую десятку Мексики.
Ama grup, Meksika Top Ten'e girmeyi başardı.
Потомственные мастера из Мексики изготовят всю новую мебель.
Meksikalı deri ustaları yeni bir koltuk takımı yapacaklar.
Итак, сколько еще до Мексики?
Ee, kahrolasıca Meksika'ya ne kadar var daha?
Профессиональный рестлинг из Мексики.
Meksika profesyonel güreşi.
Билл, Венди, это Том Капоне, я стою на границе Калифорнии и Мексики.
Bill, Wendy ve Tom Capone tam Kaliforniya ve Tijuana sınırındalar.
Как видите, у меня за спиной силы полиции развили бурную деятельность, чтобы создать непроходимую стену, которая задержит похитителя, явно едущего в сторону Мексики в надежде пересечь границу.
Arkamda gördüğünüz gibi... San Diego ve Kaliforniya otoban devriyeleri Meksika sınır kapısında bu çirkin kovalamacanın sona ermesi için geçilmez bir barikat kurmaya çalışıyorlar.
Это из Мексики.
Bu Panda, Meksika malı.
Я не из Мексики!
- Ben Meksikalı değilim! - Harika.
- Нет, это из Мексики.
- Şimdi de Meksika'da olduğunu söylüyorlar.
- Теперь говорят, что из Мексики.
Evet, Juarez'den arıyormuş.
Кроме России и Мексики, остальной мир отвернулся от вас.
Tamam mı? Rusya ve Meksika dışında, dünyanın geri kalanı size sırtını döndü.
Этот фургон не дотянет до Мексики.
Bu kamyonet Meksika'ya gitmez.
- А я смогу доехать до Мексики.
- Meksika'ya kadar ben sürebilirim.
Когда мы доберемся до Мексики, у нас будет все - и бабы, и отличная выпивка, и шикарная жратва. А все, что было, не будет играть никакой роли.
Yanında pilav, fasulye ve likör içince bu olanların hiçbirinin önemi kalmayacak.
Сотни банд до самой Мексики,
Meksika'da yüzlerce çete saklanıyor olmalı.
Для Мексики.
Meksika için yani.
Я говорю о блондинке из Мексики.
Sarışından bahsediyorum.
Он убивал мирных жителей Мексики.
meksika'da çok sivil öldürdü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]