Милле tradutor Turco
106 parallel translation
Доброе утро, отец Миллей.
Günaydın, Peder Millars, Peder Michael.
Как поживает отец Миллей?
Peder Millars nasıl? - Peder Millars iyi.
Дерьмо. Эти самодовольньıе старьıе... Тьı прекрасно знаешь, мьı продаем Милле, мьı продаем Коро, мьı продаем много художников...
Millet'i sattık, Corot'u sattık, hayranı olduğun bir sürü sanatçıya sattık.
О, да, Милле, Милле, Милле - это настоящее искусство.
- Millet, gerçek sanat! Millet ne? Millet sanat, Millet gerçek hayat.
Эй, норм, а я думал ты собирался порыбачить на Милле Лакс.
Hey Norm, balık için Mille Lacs'e gittiğini sanıyordum.
Во время поездки, позже обозначенной как "Миллейская экспедиция" солнце небо и вся природа были с Матильдой заодно.
Milly Keşif Gezisi olarak adlandırdığı yolculukta güneş, gökyüzü ve doğa onunla birlikteydi.
Милле... ниум...
Milen... yum...
Милле... ниум? ..
Milen... yum mu?
Джон Милле, художник, чья скромность была равна его гению.
Mütevazılığl dehasına denk blr sanatçı.
Мистер Россетти, Хант, Милле!
Bay Rossetti, Hunt, Millais...
Ханта и Милле уже допустили на её выставку.
Hunt ve Mlllals'ln eserlerl, serglye kabul edllmlştl.
Если вам не нравится, что картины господ Ханта и Милле висят высоко, это можно исправить.
Eğer Bay Hunt'ın ve Bay Millais'nin tablolarının göz hizasından yukarı asılmasından hoşlanmadıysanız, bunun bir çözümü var.
Мистер Милле, когда вы пришли к нам в 11 лет, мне казалось, у вас великое будущее.
Bay Millais, buraya 11 yaşındayken geldiğinizde kaderinizde büyük şeyler başarmak olduğunu görebiliyordum. Teşekkür ederim.
Живописи. Господа Хант и Милле. Вам я тоже дам совет.
Bay Hunt ve Bay Millais, sizlere de bir öğüt vereyim.
Представляю вам Джона Милле...
Size John Millais'i, çocuk dahiyi takdim edeyim.
Мне очень понравилась ваша "Изабелла", господин Милле. О.
Isabella'nızdan büyük keyif aldım, Bay Millais.
Милле, Россетти, и Хант иллюзию успеха чудом превратили в успех.
Mlllals, Rossettl ve Hunt başarının llüzyonundan gerçek başarıyı yaratmışlardı.
Теперь, когда Милле выбыл из списка, Раскину нужен новый протеже.
Millais'i listeden çıkardığına göre, Ruskin'in yeni bir protégéye ihtiyacı var.
Мы получили одну-две царапины, но выжили, в основном благодаря силе убеждения Габриэля, приходу Милле и большому запасу гашиша прямиком из Сирии.
Blr kaç yara aldık ama temel olarak Gabrlel'ln lkna kablllyetl, Mlllals'nln gellşl ve doğruca Surlye'den gelen büyük mlktarda haşhaş sayeslnde sağ kalablldlk.
И Хант, и Милле продали кучу картин.
Hunt da, Millais de birçok tablo satıyorlar.
И вот, когда нам нужно утешение Милле предлагает себя.
Böylece, rahatlamaya lhtlyacımız olduğunda, Mlllals kendlnl sundu.
После портрета Джона Милле у меня не было законченных картин.
John Millais portremi yaptığından beri hiç resim tamamlamadım.
А насчет Милле, мисс Сиддал?
Peki ya Millais, Bayan Siddal?
Мне кажется, Милле самый одаренный художник своего поколения.
Sanıyorum ki, Millais neslinin doğal olarak en yetenekli sanatçısı.
Я не ошибался относительно характера Фанни, Милле.
Fanny'nin karakterini tahlilde yanılmadım, Millais.
Некоторые из ваших цветов неточны, - но я всегда знал, вы не Милле.
Çiçeklerinin bazıları çok keskin değil ama baştan beri senin Millais olmadığını biliyordum.
Милле пошел своим путем, Маньяк.
Millais, kendi yoluna gitti, Manyak.
Будь я Милле, я бы... О, я нарисовал бы вас в белоснежном шелковом платье.
Eğer Millais olsaydım seni saf, beyaz bir elbiseyle resmederdim.
Милле уйдет с Эффи, но будет думать о Раскине.
Mlllals, Effle'yle ayrılacak ama Ruskln'I düşünecektl.
Для Милле медовый месяц так и не закончился.
Mlllals lçlnse, balayı asla sona ermlyordu.
"Милле впал в крайности, граничащие с неуважением, ему вторит мистер Хант... Пока ничего не осталось ни от перспективы, ни от правдивости."
" Millais, saygısızlık sınırında dolaşan bir müsrifliğe batmış halde ve ta ki geriye perspektiften ya da gerçekten hiçbir şey kalmayana kadar yine Bay Hunt'ı peşinden sürüklüyor.
А я думала, вы безумно ревновали, потому что Милле рисовал меня.
Ben de, Millais beni resmettiği için çılgınca bir kıskançlığa kapıldığını düşünmüştüm.
Фред сказал, что я должна это сделать, потому что Джон Милле становится чуть ли не самым известным живописцем Европы.
Fred, bunu yapmamın iyi olacağını söyledi, zira John Millais Avrupa'nın en ünlü ressamı olmak üzereymiş.
Это Фред или Милле?
Fred mi yoksa Millais mi?
- Что - Фред или Милле?
Ne Fred mi yoksa Millais mi?
И Фред, и Милле приятные юноши. Но это не из-за них.
Fred de, Millais de çok hoş çocuklar ama ikisi de değil.
Ты говоришь так, словно Милле – единственный, кто интересует Рёскина.
Ruskin'in tek ilgilendiği Millais'miş gibi konuşuyorsun.
Что вы думаете, мистер Милле? - Я?
- Siz ne düşünüyorsunuz, Bay Millais?
Я слышал, мистер Милле взялся топить своих натурщиц.
Duyduğuma göre, Bay Millais modellerini boğmaya başlamış.
И Лиззи больше не будет позировать, пока мы не получим кое-какую компенсацию от забывчивого Джона Милле.
Ve ihmalkârlığı yapan kişi, yani Bay John Millais bir tazminat ödemediği müddetçe, Lizzie bir daha poz vermeyecek.
Когда художник так талантлив, как Джон Эверетт Милле, не дело натурщицы прерывать его.
Bir sanatçı, John Everett Millais kadar büyük olduğunda işini bölmek bir modelin haddine değildir.
" С большим мужеством и отменным вкусом Милле обеспечил Братству не только покровителя, но и новую натурщицу в лице миссис Рёскин.
Büyük blr cesaret ve takdlre şayan blr zevkle Mlllals, yalnızca Kardeşllğe blr patron değll Bayan Ruskln'de de yenl blr model bulmuştu.
Я надеюсь, вы сможете полюбить Джона Милле, как полюбил я.
Umarım sen de John Millais'den benim kadar çok hoşlanırsın.
У Милле есть Раскин.
Millais, Ruskin'e sahip.
Милле - искусство,
Ama asıl gerçek hayat burası!
Милле - настоящая жизнь.
Ve burada Tanrı var!
Джон Милле.
Yavaş, Johnny. John Millais.
Мисс Милле.
Bayan Miller.
- Милле? - Да.
- Millais mi?
Милле был прав.
Millais haklıydı.
Милле продвинулся, вы согласны?
Hemfikir değil misin?