Монтажер tradutor Turco
22 parallel translation
Монтажер : ТОСИО ЭНОКИ
Montaj TOSHIO ENOKI
Ты не монтажер.
Montaj seni ilgilendirmez.
Наш будущий бывший монтажер пролил бутылку тоника на пленку той серии, которая должна быть в эфире сегодня.
Yakında kovulacak olan kayıt editörümüz bu akşamki bölümün ikinci bobinine su döktü.
Монтажер не вправе передавать записи ЗОИ.
Geliyor. Sakin ol.
Монтажер не должен иметь имплантант ЗОИ.
Tamam. Bir kaç saniye daha.
Монтажер не вправе делать ретропамять из разных жизней.
Geliyor hayatım. Nefes almaya devam et.
Ходил слух, что какой-то бывший монтажер - их лидер.
Bir söylentiye göre... eski bir montajcı etrafında örgütleniyorlarmış.
Я слышал, что некий монтажер сделал наколку-блокиратор.
Bir montajcının dövme yaptırdığı söyleniyor.
И этот монтажер - ты.
O montajcı senmişsin.
Оператор Роберт Маклаклан Монтажер Крис Виллингем
Röntgenini çekmeye götürdüler sanmıştım.
- Я не очень хорошо знаю испанский, но мне кажется, монтажер сказал именно это.
ispanyolcam çok iyi değil ama, editörün böyle söylediğini sanıyorum
Тока глянь, монтажер и оператор.
Vay canına, kurgu ve montaj.
Утренний стояк, доброе утро Доброе утро, стояк монтажер :
Yapımcı ADİ BİR HERİF Sabah çadırım, günaydın aslanım Günaydın aslanım, sabah çadırım
Нет, если ты монтажер, реалити-шоу - это весело.
Kurgucuysan, reality show çok zevkli bir şey.
Но наш монтажер прислал нам ссылку.
Ama editör bize düzenlenmiş halini göndermişti.
А это Мириам монтажёр фильма.
Filmin montajlanma işi Myriam ve ekibi tarafından halledildi.
Оказывается, Хоуи - монтажёр.
Anlaşılan Howie şimdi editörlük yapıyormuş.
лучший монтажер города.
Şehirdeki en iyi montajcı.
- Смотрите, монтажер!
Bakın, montajcı.
Монтажёр - Ричард Маркс... когда рука мальчика соскользнула с моей талии и опустилась ниже маме стало ясно, что вечернюю работу придётся бросить,... чтобы зорко следить за мной.
Daha ilk dansımda... bir çocuğun eli... sırtımdan popoma kaydığı zaman... annemin bana daha iyi göz kulak olabilmek için... gece işini bırakacağı belliydi.
Так. Один монтажёр на два сюжета.
Tamam, elimizde iki görüntü ama bir kurgucu var.
Монтажёр только что звонил.
- Montajcı aradı.