Мою сестру tradutor Turco
877 parallel translation
- Она ждёт мою сестру! - Что ж.
Kız kardeşimle tanışmak istiyor.
- Ты посмел ударить мою сестру? - Тоже хочешь?
- Ne cüretle kız kardeşime vurursun?
А еще он обожает мою сестру Виту.
Ablam Veta'ya da bayılır.
Мою сестру.
Beni çekip çeviriyor.
Ты же увидишь мою сестру голой. На эти деньги можно купить пачку сигарет. Ну что, господин Судье, вы не поедете вместе с нами?
Şoförlerimiz işlerini düzgün yapmıyolar, dostum.
Французы - враги мои! Они разорили мой дом, стали причиной смерти моего отца, выгнали мою сестру и моего сына из родного дома.
Savaşı oyun sanan adamların dışında, savaş hayattaki en korkunç şeydir ve ben asla tutsak almazdım.
Я оторву мою сестру от твоей груди!
Kız kardeşimin döktüğü gözyaşlarını yanına bırakmayacağım!
Он убил мою сестру?
Kardeşimi öldürmüş mü?
Мою сестру?
Kardeşim mi?
Могу я представить вам мою сестру, сэр?
Size kız kardeşimi tanıştırabilir miyim, efendim?
- Отпусти её. Отпусти мою сестру!
- Bırak ablamı.
Я часто спрашиваю себя, могли бы вы простить мою сестру...
Bunun hakkında konuşulacak bir şey kalmadı.
- Бабер вернулся. - Помнишь мою сестру?
- Ablamı hatırladın mı?
Помнишь мою сестру?
Ablamı hatırladın mı?
Ты не имел права оставлять нигера в комнате, позорить мою сестру.
O zenciyi odada tutup, kızkardeşimi küçük düşürmeye hakkın yoktu.
Окада, прости мою сестру.
Okada, kız kardeşimi bağışla lütfen.
Однажды вы влюбились в мою сестру.
Eskiden ablama âşıktın.
Как ты смеешь беспокоить мою сестру?
Ne yapmaya çalışıyorsun kız kardeşimi rahatsız ederek ha?
Если еще хоть раз тронешь мою сестру, я тебя убью.
Bir daha ona dokunursan, seni öldürürüm.
Я скажу водителю : "Подождите мою сестру".
Eminim bekleyecektir... 200 ver...
Ты помнишь мою сестру, Веру?
Kız kardeşim Vera'yı hatırlıyor musun?
Мой отец бьет мою сестру, и моего брата, и меня.
Babam, kızkardeşimi, erkek kardeşimi ve beni dövüyor.
Моя мать бьет моего отца... и мою сестру, и меня, и моего брата.
Annem babamı, kız kardeşimi... beni ve erkek kardeşimi dövüyor.
ДЖОАН КАК АНГЕЛИНА : Это был конец Грогана,.. ... человека, который убил моего отца, изнасиловал и убил мою сестру,..
Bu babamı öldüren... kız kardeşime tecavüz edip öldüren, çiftliğimi yakan, köpeğimi vuran... ve İncil'imi çalan adam, Grogan'ın sonuydu.
Я не отдам вам мою сестру!
Beni geçmeden kız kardeşimi hiçbir yere götüremezsiniz!
Зайди ко мне домой и трахни мою сестру!
Bir gün bize gel, kız kardeşimi sikersin.
- Только твою сестру. Лучше мою сестру, чем мою маму, хотя моя мама недурна.
Annem de fena değildir, ama kız kardeşim daha iyi tabii.
Незнакомец испражнился на мою сестру.
Tuhaf bir adam kız kardeşimin üzerine sıçmış.
Простите меня, шериф, но я просто хотела попрощаться, потому что уезжаю на два дня в Тэйкому чтобы навестить мою сестру Гвен и её мужа, Ларри, родивших малыша на прошлой неделе. - Хорошо.
Affedersiniz şerif, hoşça kalın diyecektim... bildiğiniz gibi Tacoma'ya kız kardeşim Gwen'i ziyarete gidiyorum... ve kocası Larry'i, geçen hafta bebekleri oldu.
Да, я должен записать мою сестру, Ельзу.
Evet. Kız kardeşim Elsa'yı kaydetmem lazım.
Они избили Лон Виня и мою сестру.
Long, Vinh ve kız kardeşimi dövdüler.
"Вот вам за моего брата! Вот вам за мою сестру!"
'Bu babam için!
- Вы же не мою сестру?
- Kızkardeşimden almadın ya?
Он был верующий, трудолюбивый, любил мать и мою сестру.
Dindar bir insandı çok çalışan anneme ve kız kardeşime karşı nazik.
Ты трахал мою сестру, Джек? Или только мою племянницу?
Kız kardeşimle yatan sen miydin, Jack?
Если бы кто-то обесчестил мою сестру, я бы сделал или заплатил бы все, что потребуется,
Eğer birisi kızkardeşimi kirletmişse, Bunun bedelini ödeyecek.
Не порочь мою сестру, тупоголовый!
Kızkardeşimi kirletme, götkafa!
- Мою сестру похитили.
- Kız kardeşim kaçırıldı.
Я хотела позвонить, но мама не разрешила, потому что мою сестру похитили.
Seni aramaya çalıştım ama annem izin vermedi. Missy'i kaçırdılar.
Извините, вы не видели мою сестру?
Afedersiniz. Kız kardeşimi gördünüz mü?
Извините, вы не видели мою сестру?
Kız kardeşimi gördünüz mü?
Вы не видели мою сестру?
Kız kardeşimi gördünüz mü?
Отпустите мою сестру!
Bırak kız kardeşimi!
Кто убил мою сестру?
Kardeşimi kim öldürdü?
А, теперь за мою мать, и за сестру Хайди, и за свояка Курта, и за сестру Анну, и за мою дочь.
Bir tane de anam için bu kız kardeşim Heidi için bu eniştem Kurt için bu kız kardeşim Anna için ve bu da kızım için.
Мою любимую сестру трахнет Карло.
Sevgili kardeşim Martine, Carlo tarafından sikilecek.
Прошу прощения за мою непочтительную сестру.
Saygısız kız kardeşim adına özür dilerim.
Мою сестру уже перевели в палату.
Kız kardeşim yoğun bakımdan çıkmış.
Ты совсем стер из памяти мою старшую сестру? Твою старшую сестру? Именно.
Ablamı, hafızandan tamamen mi sildin?
Мою старшую сестру.
Ablanı mı?
Хочешь мою сестру?
Kardeşimi istiyor musun?