Моя вина tradutor Turco
3,880 parallel translation
Но это моя вина.
Ama bu benim suçum.
Это все моя вина, верно?
Bütün bunlar benim suçumdu, tamam mı?
Это моя вина.
Bu benim hatam.
Тогда это не моя вина.
Suç tamamen bende degil demek ki.
- О, так это моя вина?
- Bu benim hatam mı yani?
Это все моя вина!
Bunların hepsi benim suçum!
Это моя вина, что Гектор мертв.
Benim suçum, Hector öldü.
- Это моя вина, приятель.
- Benim suçum, adamım.
Мой отец сказал, что это моя вина.
Babam, benim hatam olduğunu söylerdi.
Может, все это - моя вина.
Belki bütün bu iş benim suçumdu.
Абдул ничего не сделал. — Это моя вина, ясно?
- Abdul bir şey yapmadı tamam mı?
Это всё моя вина.
Benim hatam.
Все эти годы Я думал, что это моя вина.
Yıllarca benim hatam olduğunu düşündüm.
И это моя вина.
Hepsi benim suçum.
И это моя вина.
Ve hepsi benim suçum.
Это моя вина.
Hepsi benim suçum!
Не моя вина в том, что ты и твоя команда медлили.
Takımının yavaş olması benim suçum değil.
— Скажи им, что это моя вина.
- Benim hatam olduğunu söyle.
Слушай, это моя вина.
- Dinle, bu benim hatam.
Ой, или это что, моя вина?
Oh, ne, bu benim hatam mı?
Это моя вина.
Hepsi benim suçum.
Я думала, что всё это — моя вина.
Hepsi benim suçum sanıyordum.
Моя вина, офицер.
- Benim hatam memure hanım.
Это не моя вина. Твоя автобусная вечеринка это халтура
Parti otobüsünün berbat olması benim suçum değildi.
Это... Всё хорошо. Это всё моя вина.
Bu... benim hatamdı.
Это... Это все моя вина.
Tüm bunlar benim hatam.
Моя вина.
Benim başımda.
Мертвые не проверяют электронную почту, Оливер. О, так это моя вина?
Ölü insanlar maillerini kontrol etmezler Oliver.
Рой, Оливеру нужно это увидеть. Нет, это моя вина.
Roy, Oliver bunu görmeli.
Я ничего не говорил тебе, потому что это - моя вина.
Sana anlatmadım, çünkü benim hatamdı.
Это не моя вина, что они себя позорят.
Kendilerini utandırmaları benim suçum değil.
В чем моя вина?
Benim ne suçum olabilir ki?
Ух, это.. это моя вина.
Benim hatamdı.
Это все моя вина.
Hepsi benim suçum.
- Это моя вина, Эбби.
- Benim suçum, Abby. - Ne?
История с Дереком Джетером - моя вина.
- Derek Jeter benim hatamdı.
Моя вина.
Benim hatam.
Это была моя вина.
Benim hatamdı.
Уолтер, думаю это моя вина.
Walter, sanırım bu benim hatam.
Эй. В этом есть и моя вина.
Bu benim de hatam.
Моя вина. Нужно было его вытаскивать, когда стало ясно, что он подсел.
Uyuşturucu kullandığını anladığımda onu işten almalıydım.
Это моя вина.
Nyssa'ya Merlyn'in peşinden gitmesini söyledim.
Это всё моя вина.
Hepsi benim suçum.
Не моя вина, что у него алиби.
Temize çıkması benim suçum değil.
Это моя вина.
Benim hatamdı.
Это была моя вина.
Öyleydi.
Это не ваша вина, а моя.
Sizin hatanız değil. Benim hatam.
Это не твоя вина. Моя.
Bu senin hatan değil, benim hatam.
Это не твоя вина, моя.
Hata senin değil, benim derken.
- Это не его вина, а моя.
- Onun yüzünden değil, benim yüzümden.
Это моя вина, что куклам конец.
Benim muzipliklerimi herkes sever.