Моя работа здесь закончена tradutor Turco
23 parallel translation
Моя работа здесь закончена.
Benim buradaki işim bitti.
Моя работа здесь закончена.
Benim işim burada bitti.
Думаю, моя работа здесь закончена.
Sanırım buradaki işim bitti.
Моя работа здесь закончена!
Buradaki işim bitti. 19,5 00 : 01 : 57,980 - - 00 : 01 : 59,652 ( Central Park Gölü ) ( Aylak aylak gezmek serbesttir ) ( Ama makul olun )
Моя работа здесь закончена.
Benim burda işim bitti.
Ну что ж, похоже, что моя работа здесь закончена.
Görünen o ki buradaki işim bitti.
Я думаю, что моя работа здесь закончена.
Sanırım buradaki işim bitti.
Тогда моя работа здесь закончена.
Demek ki buradaki işim bitti.
Моя работа здесь закончена.
Benim görevim bitti.
Что-нибудь еще, потому что сейчас, я бы сказала, что моя работа здесь закончена. Пока, Джилл.
Son olarak, sanırım benim işim burada bitti.
Думаю, моя работа здесь закончена.
Benim buradaki işim bitti sanırım.
Ого. Моя работа здесь закончена.
Buradaki işim bitti.
Кажется, моя работа здесь закончена.
Buradaki işim bitti sanırım.
Я думаю, моя работа здесь закончена.
Sanırım buradaki işim bitti.
Потому что, если я могу уйти то моя работа здесь закончена.
Çünkü bu odadakileri sonbaharda pastel renkli şeyler giymeme konusunda uyarabilirsem buradaki işim bitmiş demektir.
Хорошо. Моя работа здесь закончена.
Tamam o zaman, becerebilmişim.
Моя работа здесь закончена.
O zaman buradaki işim bitti sanırım.
Что ж, моя работа здесь закончена.
Pekala, burada ki işim bitti.
Моя работа здесь закончена.
Buradaki işim bitti.
Ваша работа здесь закончена, Дочь моя.
Buradaki işin bitti, kızım.
Новый слой краски, и моя работа здесь будет закончена.
Yeni bir kat daha boya attıktan sonra işim bitecek burada.
Повторяю еще раз. Моя работа закончена здесь и сейчас.
Tekrar söylüyorum, buradaki işim bitti.