Мсьё tradutor Turco
1,995 parallel translation
Мсье де Вальмон!
Mösyö de Valmont!
Мсье де Вальмон, прошу Вас! ..
Mösyö de Valmont, lütfen!
За мсье де Жеркура!
Mösyö de Gercourt.
Мсье де Вальмон, Вы просто не знаете женщин! Вы правы!
Mösyö de Valmont, gerçekten kadınları anlamıyorsunuz.
Мсье де Вальмон, бывают слабые женщины, но, поверьте, есть и те, кто хранит верность!
Mösyö de Valmont, biliyorum bazı kadınlar zayıf olabilir fakat bana inanın, daima sadık olan kadınlar da vardır.
Не ставьте мсье де Вальмона в неудобное положение!
Bu Mösyö de Valmont için hiç adil değil.
Мсье де Вальмон, нам надо поговорить!
Mösyö de Valmont sizinle konuşmam gerek.
" Всю свою жизнь мсье де Вальмон был и остаётся непревзойденным мастером искусства соблазна!
" Mösyö de Valmont tüm yaşamı boyunca baştan çıkarma sanatının mükemmel bir üstadı olmuştur.
Мсье де Вальмон, не тратьте на меня время!
Monyö de Valmont, benimle zaman harcamayın.
Кажется, Вы давно знаете мсье де Вальмона?
Mösyö de Valmont'u uzun süredir tanıyorsunuz değil mi?
Вы влюблены в мсье де Вальмона?
Mösyö de Valmont'a aşık mısınız?
Лучше попроси мсье де Вальмона!
Bunu niçin Mösyö de Valmon'tan istemiyorsun?
Вы согласитесь, мсье? Правда!
Yapar mısınız mösyö?
Мсье де Вальмон!
Mösyö de Valmont.
Мсье де Вальмон...
- Mösyö de Valmont?
Мсье шевалье!
Mösyö le Şövalye.
Мсье де Вальмон сказал, чтобы я писала, и я писала письмо...
Herşey oldu... Mösyö de Valmont yazmamı istedi ben de mektubu yazıyordum.
Мсье де Вальмон знает толк в письмах, не правда ли?
Mösyö de Valmont tam bir yazar değil mi?
Она хочет выдать меня за мсье де Жеркура!
Ama o benim Mösyö de Gercourt ile evlenmemi istiyor.
Так выходи за мсье де Жеркура!
Evlen Mösyö de Gercourt ile.
Тебе понравилось то, чем Вы занимались с мсье де Вальмоном? ..
Mösyö de Valmont ile yaptığın şeyden hoşlandın mı?
Я и горжусь, мсье.
- Kesinlikle öyle, mösyö.
Полагаю, мне лучше знать, как сделать свою дочь счастливой, мсье.
Sanırım, kızımın mutluluğu için en iyi olanı bilirim mösyö.
Ну... наверное, я вышла бы за мсье Жеркура... А мсье де Дансени оставила бы любовником!
Sanırım Mösyö de Gercourt ile evlenirdim ve Mösyö de Danceny'yi aşığım olarak tutardım?
Мсье де Вальмон? Да.
- Mösyö de Valmont?
Мсье де Вальмон?
Mösyö de Valmont.
Он просит разрешения вызвать мсье де Жеркура на дуэль! Вы всё ещё его любите?
Mösyö de Gercourt'u düelloya davet edip edemeyeceğini soruyor bana.
Это мсье де Вальмон!
Bu Mösyö de Valmont.
Я рассказала мсье де Дансени, что Сесиль лишилась невинности в Ваших объятиях! Он мне не поверил.
Mösyö de Danceny'ye açıklamıştım,... Cecile'in sizin kollarınızda bekaretini kaybettiğini fakat bana inanmadı.
Простите, мсье!
Üzgünüm, mösyö.
Нет, мсье, это серьёзно!
Hayır. Hayır mösyö, cidden.
Мсье де Вальмон, потрудитесь покинуть мой дом!
Mösyö de Valmont, bu evi hemen terk edin.
Мсье де Вальмон!
Mösyö de Valmont?
" Мсье, Мадам, прошу прощенья
Diyerek, Kapıyı açtım burada...
... дочери вдовы мсье Гремейн и Гремейн.
Dul Madam Gremein'in kızları.
- Она с мсье Флемингом.
Elle est avec un Monsieur Fleming.
Спасибо, мсье Габриэль.
Teşekkür ederim Bay Gabriel.
Добрый день, мсье.
İyi günler bayım.
Мсье офицер вышел.
Subay Bey gitti.
Мадам Деврис! Мсье Эмиль! Идите сюда быстрей!
Bayan Devries, Bay Emile!
Мадам Элиана и мсье Эмиль жив, опасности нет!
Devrie'ler yaşıyor.
Мсье Селен! У нас актер - люди свободные, они вне политики.
ÜIkemizde aktörler özgür ve tarafsızdır.
Опечатайте дом мсье Девриса!
Bay Devries'in evini kapatın.
Добрый вечер, мадам и мсье!
Hanımefendi, beyefendi hoş geldiniz.
Мсье, мы отдаём судьбу в ваши надёжные руки.
Dinleyin mösyö. Bu akşam seçimi size bırakıyorum.
Хорошо-хорошо-хорошо, мсье, доверьтесь мне.
Elbette, elbette, elbette. Bana güvendiğiniz için teşekkürler.
Мсье выиграл медвежонка для девушки.
Bravo!
Оставь мсье.
Beyefendiyi rahat bırak.
Мсье Оскар Бентон...
Bay Oscar Benton, bayan Micheline Bouvier'i
Мадемуазель Мишелин Бувье? Согласны ли вы взять в мужья Мсье Оскара Бентона?
Bayan Micheline Bouvier, Bay Oscar Benton'u kocanız olarak kabul ediyor musunuz?
Мсье?
Mösyö?