Нахрен tradutor Turco
1,190 parallel translation
Почему ты, нахрен, меня лапаешь?
Niye beni taciz ediyorsun?
Как она может не знать? Она что, нахрен, ослепла?
Yani, bilmesi lazım.
" ебе выдадут небольшое пособие пока ты не определишьс €... чем бы хотела заниматьс € дальше... я скажу тебе, чего бы € хотела. я бы хотела прибить кого-нибудь, нахрен.
Sana vereceğimiz tazminat rahatlatıcı olacaktır, ve, ve... ne yapacağına karar vermek için sana zaman vereceğiz - Sana sonrasında ne yapacağımı söyleyeyim, birisini öldüreceğim.
- Ќе могу, нахрен, с тобой разговаривать.
- Seninle konuşulmuyor.
Тогда что ты, нахрен, имел в виду, Марк?
O zaman ne saçmalıyorsun sen, Mark
Вали отсюда нахрен! Пошел!
Buradan s * ktir git! Argh! Devam et!
Да она, нахрен, грабит и опустошает все...
- O kahrolası yağmalıyor ve talan ediyor, bu | - Uh.
... так что я буду трясти с тебя алименты, пока ты, нахрен, не подохнешь!
böylece sen ölene kadar nafaka alacağım!
Когда вернусь, всё должно нахрен блестеть!
Geldiğimde burası tertemiz olacak.
Что? ... Пит, что за нахрен?
Pete, bu da ne?
Пошла нахрен отсюда!
Siktir git buradan!
Тогда кто, нахрен, такая Анна Франк?
O zaman Anne Frank kim?
Куда вы нахрен свалили?
Ne sikime gittiniz siz?
Да что нахрен с тобой такое? !
Nedir senin derdin be?
Нахрен мы учились, хотели стать Бэтменами?
Ne sikim olmak için eğitiliyorduk, Batman?
Ты, что нахрен издеваешься?
Benimle taşak mı geçiyorsun?
Вали нахрен с глаз моих.
Çekil gözümün önünden.
- Хорош меня нахрен успокаивать.
- Bana sakin olmamı söyleme!
Вылезай нахрен из машины.
Hadi. Çık arabadan. Hadi.
Открой нахрен дверь!
Hadi, orospu.
- Что нахрен за маскировка такая?
- Dikkat çekmiyor, değil mi?
Нахрен мне эта дрянь.
Çek şunu!
Нам не позвонили и мы, с моим другом и напарником, чье тело завтра отправится в печь, ничего нахрен не знали.
Neden benimle ve, yarın bedeni fırına girecek olan dostum ve ortağımla irtibata geçilmedi.
Вы, что нахрен совсем спятили?
Sen aklını mı kaçırdın?
Я только что прикончил тебя нахрен.
Öldürdüm seni.
Что еще, нахрен, за инсулин?
İnsülin de ne?
Убираемся нахрен отсюда!
Buradan defolup gidelim, hemen!
Ну так пошла ты нахрен реально.
Gerçekten siktir git.
А сегодня все перепуталось нахрен.
Ama şimdilerde her şey berbat.
Заткнись нахрен.
Hey, kapa çeneni.
Нахрен. Пусть они ее забирают.
Onu alabilirler.
Ты, нахрен, шутишь.
Ciddi olamazsın.
Йо, че ты нахрен делаешь?
Oğlum naapıyorsun?
С дороги, нахрен!
Yolumdan çekil, seni lanet olası!
Открывай нахрен! Привет!
Siktiğim kapısını aç!
Гордость? Нахрен!
Gurur mu?
нахрен!
Kapa çeneni.
Если бы была фотография, нахрен тогды ты нам?
Resmi falan var mı? Eğer fotoğraf olsaydı, sana ne ihtiyacımız kalırdı ki?
Хотелубрать, но передумал - "Нахрен!"
Acayip derecede uyuz olur ama içinden "siktir et" der.
Можешь щедро послать его нахрен.
Avans istiyorsan, Zulmiro'ya siktir çek.
Так что иди нахрен!
Siktirtme kendini!
Пришибу нахрен!
Seni öldürene kadar döveceğim.
Я верую в Joy Division, нахрен аллилуйя.
Teslim oluyorum. Joy Division tarikatının bir üyesiyim artık.
Как захочу, так, нахрен, и надавлю.
O benim kocam, neye istersem zorlarım!
Я, между прочим, играл на Бродвее с самим Аль-нахрен-Пачино.
Broadway dışı bir oyunda Al "kahrolası" Pacino ile oynamış adamım ben.
то что еще, нахрен, значит? !
Sen neden bahsediyorsun?
Иди ты нахрен, Смит.
Allah belanı versin, Smith.
" аткнись нахрен.
Lanet çeneni kapat!
Какое там, нахрен, лучше.
Hayır, daha iyi değilsin.
- Валите нахрен. - Ага, уходим.
- Pekâlâ.
Поднимай руки, нахрен!
Kaldır ellerini.