English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Неизвестно где

Неизвестно где tradutor Turco

164 parallel translation
Я оказалась бы неизвестно где и сидела бы на своей укулеле.
Issız bir yerde, ukulelemin üstünde oturup kalacaktım.
Мы нашли следы, но неизвестно где они.
Ayak izleri bulduk amaama bir işaret bulamadık.
Орлика похитил Рихард, и он исчез неизвестно где.
Orlik, Richard tarafından kaçırıldı ve kendini bilinmeyen bir yerde buldu.
Твой хозяин пропадает неизвестно где.
Zavallı kedi. Ustanı mı kaybettin?
Нельзя отправляться - встанем посередь дороги, неизвестно где.
Ya yolun ortasında benzin biterse, bunu göze alamayız.
— плинтер неизвестно где.
Splinter dışarılarda bir yerde!
Но как ты найдёшь остальные жемчужины, когда неизвестно где они?
Ama sen diğer topların nerede olduğunu bilmeden onları nasıl bulacaksın?
"Сижу на дороге неизвестно где"
Yolun kenarında ıssız bir yerde oturuyorum.
Неизвестно где ходят члены Братства.
Vampirlerin nerede olduğunu bilmiyoruz. Gidip onunla konuşacağım...
ак мы обманулись. ћир гибнет, а ¬ севьшний неизвестно где.
Buna inanamıyorum. Yokoluşun eşiğindeyiz ve Tanrı nerede hala belli değil.
Мы неизвестно где!
Hiçliğin tam ortasındayız.
Мы уже два дня неизвестно где!
İki gündür hiçliğin ortasındayız.
Он куда-то исчез и сейчас неизвестно где.
Hala kayıp olan, oralarda bir yerlerdeki adama.
Когда ваш покорный слуга видел его, он был где-то, неизвестно где. Он шел один и искал знамения Божьего о том, что его труды были не напрасны.
Bu anlatıcı onu son gördüğünde, o dışarıda bir yerde, tek başına yürüyor, ve Tanrı'dan çabalarının boşuna olmadığını gösteren bir işaret bekliyordu.
И теперь он неизвестно где.
Şimdi de, nerede bilmiyorum.
Мама была на работе, а папа... неизвестно где.
Annem çalışıyordu ve babam, kim bilir neredeydi.
Значит, мы застряли в какой-то дыре, неизвестно где.
Lanet olası bir hiçliğin ortasında sıkıştık kaldık.
Он неизвестно где теперь.
Kim bilir nerededir.
Неизвестно где противник.
Kimse düşmanın nerede olduğunu bilmiyor.
Сейчас она одна, и неизвестно где! Кто знает, что ей придет в голову в таком состоянии!
T.u.r.u.n.c.u Internet CAfe onu ve ne durumda olduğunu kim biliyor?
Он неизвестно где, а я обнимаю собаку.
Onun nerede olduğunu Allah bilir. Bense burada kocaman bir köpek ile birlikteyim.
По-По, тебя искали, тебя загребли, ты несколько дней пропадал неизвестно где.
Polis gelip seni götürüyor, ifadeni alıyor,.. ... birkaç gündür ortalıklarda yoksun.
Это единственное, что у нас есть, а парень неизвестно где находиться.
Elimizdeki tek ipucu bu ve adam hala kayıp.
Эпизод 7. "Обычные подозреваемые" Твой отец неизвестно где.
Babanın ise nerede olduğu bilinmiyor.
Виктор неизвестно где с источником безграничной силы.
Victor, sınırsız güçle bir yerlerde.
Неизвестно где. Нет планет, нет лун, нет звездных врат.
Hiçbir gezegen, ay ve yıldız geçidi yok.
И неизвестно где Джим нашел студента, привлекательного политизированного парня, из Висконсина, Дика Пабиша.
Ve davanın geliştiği bir noktada, Jim, Dick Pabich Wisconsin'den şirin, politik bir genci hamisine aldı.
Но, знает Бог, это не первый раз в истории когда подросток говорит, что останется ночевать у друзей, а оказывается неизвестно где.
Genç bir kız bir arkadaşımda kalacağım diyor. Ama sonra başka bir yerde sabahlıyor. Tanrı biliyor ya bu bir ilk değil.
Он был неизвестно где, но я мог его слышать... как будто он внутри моего мозга.
Nerede olduğunu bilmiyordum ama sesini duydum sanki kafamda gibiydi.
Так вы говорите, что там вы на корабле, неизвестно где?
Bilinmeyen bir yerdeki tekneden geldiğini söylememiş miydin?
Надеюсь, ты насладилась... сегодняшним прелестным утром... потому что пока ты пропадаешь неизвестно где... здесь уже вовсю расследуют... куда же подевался мистер Эндрю Блаунер.
Sen ortalıktan kaybolunca Andrew Blauner'ı bulmak konusunda dedektifçilik oynanmaya başladılar da. Ee?
- Где Эрл Уильямс - неизвестно.
Williams'ın yeri hakkında ipucu yok.
Выяснилось, что она давно его принимала, но неизвестно, где брала.
İlacı uzun zamandır alıyormuş. Nereden bulduğunu bilen yok.
И где люди Кикуя так и неизвестно.
Elbette Kikui'nin adamlarını nereye gönderdiğini de bilmiyorsunuz.
Затем мне снилось дальше, рождественское утро в доме Аризоны, где Натан-младший открывал подарок он щедрой пары, пожелавшей остаться неизвестной.
Ve sonra rüyam, gelecekte devam etti Arizona'da bir evde, bir Noel sabahı Nathan Junior hediyesini açıyordu. Kimliklerini gizleyen iyi kalpli bir çiftten gelen hediyeyi.
Неизвестно, где дон Пабло и что он делает.
Kim bilir o şimdi nerede, ne yapıyor?
И машина стоит неизвестно где!
Araba da neredeyse hiçliğin ortasındaydı.
Где они сейчас - неизвестно.
Nerde olduklarını bilmiyoruz.
Я скопировала свои записи по психологии, поскольку ты был неизвестно, где этим утром.
Sabahki derste yoktun. Senin için psikoloji notlarımı temize geçtim.
Только где, неизвестно.
O parayı nereden bulduklarını kimse bilmiyor.
Где он, неизвестно.
Nerde olduğunu bilen yok öyle mi?
Но где он сейчас - неизвестно.
Ama onun nerde olduğu bilinmiyor.
- Я думала, не осталось следа, неизвестно, где искать.
- İz kalmadığını, kimse nereye bakacağını bilmiyor sanıyordum.
- неизвестно, где искать.
-... bakacağını bile bilmiyordu.
А еще я не сказала вам, что неизвестно и где МакКей.
Sana henüz McKay'den bahsetmedim.
Рожденную неизвестно где
Eğer korkmuyorsan Raphaël
Не знаю, где я, и неизвестно, когда еще смогу поесть.
Neredeyim ya da bir daha ne zaman yiyecek bir şeyler bulurum, bilmiyorum.
Нет сил больше ехать, Стедман мертв, где Сара - неизвестно...
Hep böyle devam edemeyiz. Steadman'ı kaybettik. Sara desen, yeri yurdu belli değil.
Пропадаешь ночами. Неизвестно : где, с кем.
Tüm gece dışardasın.
Связаться с ними нельзя, поэтому мне неизвестно, где они.
İletişim kurmak imkansız, bu yüzden hedeflerini bilmem gerek.
Давай проясним. Нам надо подняться... по лестнице туда, где шумит неизвестно что. Но если повезёт, то мы, фактически... сможем зайти прямиком в Компанию?
Yanlış anlaşılma olmasın diye diyorum, yani bu merdivenlerden çıkıp o ne idiğü belirsiz sese doğru ilerleyeceğiz, ama eğer şanslıysak doğrudan Şirket'in içine çıkacağız, öyle mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]