Нет места лучше дома tradutor Turco
22 parallel translation
"Нет места лучше дома" И неважно, какого цвета вода.
"İnsanın kendi evi gibisi yok." Suların rengi ne olursa olsun.
Нет места лучше дома
Ev gibisi yoktur!
Нет места лучше дома, нет места лучше дома.
İnsanın evi gibisi yok. insanın evi gibisi yok.
"Нет места лучше дома".
Ev gibisi yoktur.
Нет места лучше дома, да?
Evim güzel evim, demek.
Мстительные убийственные шалости хороши для души, но... Нет места лучше дома.
Biliyor musun, intikam için öldürmek ruha iyi geliyor ama ev gibisi de yok.
Нет места лучше дома, да тетушка Эмс? Привет, Джек.
Ev gibisi yok, değil mi, Ems Teyze? Merhaba, Jack.
- Нет места лучше дома
- Ev Gibisi Yok
Нет места лучше дома. Помнишь, Саммер?
Hatırladın mı Summer?
"Нет места лучше дома". А что, если не сработает?
- Ya işe yaramazsa?
Почему? Нет места лучше дома.
İnsanın evi gibisi yoktur.
Нет места лучше дома.
Eve dönmek güzel.
"Нет места лучше дома."
"Ev gibisi yok."
лучше дома места нет.
... " Evim gibisi yok.
Лучше дома места нет.
Evim gibisi yok. "
Лучше дома места нет.
Evim gibisi yok.
И тетя Эм, лучше дома места нет!
Em teyze evim gibisi yok!
Срочно! [проект rusubs.ru представляет] [ "ПРОПАВШИЕ" Сезон 4, Эпизод 12, " Лучше дома места нет.
Hemen.
Лучше дома места нет, лучше дома места нет.
Pekala, pekala. Ev gibisi yoktur. Ev gibisi yoktur.
Лучше дома места нет.
Ev gibisi yok.
Нет места лучше дома.
Ev gibisi yok.