Ниже tradutor Turco
3,208 parallel translation
На левой стороне шеи, на 3 см ниже костного выступа за ухом - виднееся поперечная резаная рана 5 см. в длину и несколько мм. в глубину и на полсантиметра ниже неё виднеется резаная рана 10 см в длину и 4 см в глубину —
Boynun sol tarafında kulağın arkasındaki kemiğin 3 cm aşağısında 5 cm uzunluğunda birkaç mm derinliğinde düzgün bir çapraz halinde bir kesit.
Они ушли с курса и ниже угла глиссады.
Rotanın dışındalar, İniş açısının altındalar.
Её взгляд направлен ниже, чем можно подумать.
Onun görüş açısı düşündüğünüzden daha alçakta.
Выбери одно из ниже перечисленных и смирись с этим.
Şimdi sen, onun hayat tarzının hangi yönlerini benimseyeceğini seç.
Чуть-чуть ниже.
- Biraz daha sarkıtın.
Чувствую, что стал ниже на 5 см.
5 santim daha kısa hissediyorum.
кто находится столь ниже меня на общественной лестнице. своему рассудку и даже всем своим склонностям?
Şüphesiz kendiminkinin altındaki konumu olan ailene bağından söz etmiyorum. - İradene, mantığına ve karakterine karşı gelip beni sevdiğini söylemeye mi geldin?
Попробуй ещё раз, но ниже
Tekrar dene, bu sefer aşağıdan.
Удар ниже пояса.
Neden o konuya girmek zorundasın ki?
Удар ниже пояса, Харви.
Aşağılık bir hareketti, Harv.
Если я прерву его ради ФБР, то рассказ о скупщике краденого опустится в его списке дел ниже пункта "зарегистрироваться на Facebook".
Yemeğini FBI işi için bölersem bir kaçakçı hakkında ötmek yapılacaklar listesinde Facebook hesabı açmanın hemen altında olur.
Это ниже нашего достоинства.
Çok ilkel bir davranış.
Несколько этажей ниже.
Birkaç kat aşağıda.
Ниже пояса.
Bel altı darbelere.
Бери ниже!
Eğilmen gerek! İstekli olmalısın.
Мышечная масса немного ниже нормы. "
Kalp ritim hızı, harika. Kas kütlesi ise normalin çok az altında. "
Только то, что вас притеснил новый бар ниже по улице.
Sadece sokağın aşağısındaki barın canınıza okuduğunu söyledi.
Дашь знать, есть его альбумин упадет ниже 2,5.
Albümini 2,5'in altına düşünce haber verir misin?
Ты сделала надрез ниже середины.
Tam ortasından kesmişsin.
Это было ниже...
Bunun altında...
- Она делает меня ниже?
- Boyumu mu kısaltıyor?
Она должна быть не ниже метра шестидесяти, с добрыми глазами, того же возраста, но живенькая.
Zincirim kötü durumda da. Belki bakmak istersin.
Стрелок располагался напротив Делькампо и немного ниже него.
Nişancı Delcompo'nun önünde ve aşağısındaydı.
Ты стал ниже, чем был раньше.
Eskiden olduğundan daha kısasın.
Если бы я вручил те дела вам, ты бы зашёл в тупик и скатился бы ещё ниже.
Eğer sana yeni bir dosya verseydim ikinci kez takıldığında yine aynı şeyler olacaktı.
Обнаружил это осматривая ниже линии роста волос.
Onun saç çizgisi altında olduğunu inceleyerek bulundu.
Я вытяну свои руки чуть ниже под сумкой.
Çantanın altına ellerimi yavaşça koyacağım.
Итак, Армена Агакяна достали из этого сточного канала в трех милях ниже по течению, с бомбой.
Peki, Arman Agakian bomba ile birlikte buradan 5 km aşağıdan çıkarıldı.
Левую руку ниже.
Sol elini indir.
Качество намного ниже среднего, это... полное барахло.
İşçilik kalitesi yerlerde, donanım da dökülüyor.
Стоимость производства в Китае значительно ниже цены подлинного товара, потом продавались в розницу через торговые сети.
Orijinalin maliyetinin bir kısmına Çin'de üretilmiş sonra serbest piyasada perakende satılmış.
Тут должна быть расщелина ниже ватерлинии, чтобы можно было пройти внутрь.
Adanın altında denizaltının bu kadar içeri girmesini sağlayacak bir çatlak olmalı. İnanılmaz.
Похоже, ниже падать уже некуда, при том, что однажды меня родная мать проиграла в кости на задворках казино.
Sanırım daha önce bu kadar düşmemiştim. Annem beni bir kere kumarhanede oyun oynarken kaybetmişti bir de.
- Простите? Ты опустила левую руку ниже стерильной зоны.
Sol elini steril alanın dışına koydun.
Ещё ниже, продолжайте.
- İndir. Devam et.
Флешка либо в этой комнате, или в комнате ниже.
USB bellek ya o odada, veya tam altındaki odada.
Пригнись, ниже!
Eğil! Kalkma! Kalkma!
Потому что я могу... Потому что я могу спет на ступеньку ниже.
İstersen sesi kısabilirim.
Средняя температура в Чикаго в феврале - три-четыре градуса ниже нуля.
Chicago'nun Şubat ayında ortalama sıcaklığı 26 Fahrenhayt derecesidir.
И в 10 лет он был гораздо ниже меня.
10 yaşına kadar benden daha kısaydı.
Но не ниже.
Daha aşağıya değil ama.
Он был техником этажом ниже.
Oranın teknisyeniydi.
К тому же внезапные нападения пользуются успехом. Сейчас риск гораздо ниже.
Bu sayede sürpriz saldırılar daha etkili olup riski azaltıyor.
Три ночи назад он был доставлен в отделение скорой помощи. с двумы ножевыми ранениями в ногу и со жгутом затянутым чуть ниже паха, чтобы остановить серьезное кровотечение из бедра.
Üç gece önce, acil servise kaldırılmış, bacağında iki bıçak yarası ve kasık bölgesinin aşağısına yapılan bir tamponla kalça bölgesinin kanamasını engellemek için.
Нет, если я потрусь о низ твоей пижамы, это будет ниже моего достоинства.
Hayır. Eğer pijamanın altına tutunsaydım, bu benim kıçım olurdu.
Спусковой механизм оснащен неисправной пружиной, чья упругость на 75 % ниже нормы.
Tetik mekanizmasının hatalı bir yayı vardı,... ve direnci de normalden % 75 daha azdı.
Это же глупо, посылать парня только потому, что он ниже 160см.
Boyu 190 cm'nin altındaki her adamı veto ediyorsun.
[Уровень заряда батареи упал ниже 3 %]
Batarya şarjı % 3'e düştü.
Вот это удар ниже пояса.
Ucuz bir numara oldu.
Удар ниже пояса.
Ahlaksızca hareketler demek.
Ниже, ниже, ниже
Hadi! Eğil, eğil!