Нога болит tradutor Turco
138 parallel translation
- Нога болит?
- Bacağınıza birşey mi oldu?
Потому что нога болит только тогда когда я много хожу и я думаю вполне возможно... что вы могли бы придти, а я мог бы выпить.
Bacağım çok yürürsem ağrıyor ve belki yürüyüşü siz yaparsınız, ben de içki içerim.
- Нога болит?
Ayağın ağrıyor mu?
Дорогой, нога болит?
Ayağın acıyor mu, canım?
У тебя нога болит, работать по-старому нельзя.
Bacağın yaralı. Eskisi gibi çalışamıyorsun.
У меня нога болит!
Ayaklarım acıyor!
- У меня нога болит
- Bacağım acıyor.
Нога болит.
Bacaklarım ağrıyor.
Исак, моя нога болит!
Isaac, ayağımdan yaralandım!
Нога болит, твою мать.
Bacağımın ağrısından ölüyorum.
Нога болит.
Bacağım sakat.
Нога болит. Можно выйти?
Revire gidebilir miyim?
— Нет, просто, может у тебя нога болит?
Ayağın ağrıyorsa diye dedim.
- У меня нога болит.
- Bacağım ağrıyor.
Нога болит.
Bacağın mı?
У меня нога болит!
Bacağım ağrıyor!
Нога болит?
Bacağın mı ağrıyor?
Ваша нога болит?
- Bacağın acıyor mu?
Нога болит.
Bacağım acıyor.
И нога болит, и суставы ломит.
Acıyor. Eklemlerimde de ağrı var.
Понимаешь, дело в том, что у меня нога болит.
Görüyorsun, bacağım ağrıyor.
У меня болит нога.
Bacağım ağrıyor.
У меня болит левый бок, одна нога онемела и стала как деревяшка.
Sol yanımda bir sızı var ve bacağım davul gibi zonkluyor.
У него болит нога, как у некоторых зубы перед дождем.
Bacağına, bazılarının hava değişiminde duydukları acı gibi bir acı giriyor.
Вижу ваша нога почти не болит.
Bakıyorum bacağınız daha iyi.
У неё болит нога.
Sakat bir bacak.
У меня ужасно болит нога, задница, грудь и лицо.
Florida'ya gidiyorum.. Bacaklarım ağrıyor...
- Нога еще болит? - Нет.
- Bacağın hala acıyor mu?
Нога! Болит!
Bacağım acıyor.
Нет, я не сильно пострадал, но нога очень болит.
Hayır. Kötü yaralanmadım. Ama bacağım çok acıyor.
Скотт, у Линды болит нога.
Scott, Linda ayağından yaralandı. Onu bu şekilde hiçbir yere götüremeyiz.
У меня нога всё ещё болит
Bacağım hala acıyor.
У тебя болит нога.
Bacağın çok kötü.
- У меня болит нога.
Bacağım acıyor.
- Нога в порядке, у меня же болит живот.
Bacağım iyi, karnım ağrıyor.
Я думала, что у меня болит нога.
Zannedersem, ayağımın yaralandığını düşünüyordum.
У меня болит нога, как у Пантуфля.
Benim de Pantoufle gibi sakat bir bacağım var.
У меня болит всё, но нога нога хуже всего.
Her şey canımı yakıyor artık. Ama en kötüsü de bacaklarım.
Мам, у меня нога очень болит сегодня.
Biliyor musun anne, bacaklarım bugün gerçekten ağrıyor.
— Черт, как болит нога.
Çok acıyor Goose.
- Нога, болит.
- Bacağıma ağrı girdi.
- Нога болит.
Bacağım ağrıyor.
У нее болит нога, после шестимильной пробежки.
10 km. koşmuş, şimdi bacağı ağrıyor. Kim bilir?
Нога все еще болит?
Evliliğiniz için tebrik ederim.
Когда у меня болит нога или идет война, здесь или где-нибудь еще, как всякий левый.
Ayaklarım hasta iken. Bizim orada savaş varken. Bütün dünyada savaş varken.
- Нога сильно болит? - Все в порядке.
- Bacağınız çok acıyor mu?
Я не чувствую себя одиноким, у меня болит нога.
Yalnız değilim. Sadece bacağım acıyor.
Нога снова болит.
- Yine acıyor.
Видишь ли, пока я резал твоих солдат....... у меня страшно затекла нога, так что она теперь болит и преклонять колени мне трудно.
Anlarsın ya, bütün o adamlarını gebertmekten bacağıma korkunç bir kramp girdi o yüzden diz çökmek benim için zor olacak.
Или вернуться в ту же дверь, в которую ты вошел. У тебя ведь болит нога и рука прострелена.
Yoksa iki numaralı kapıyı mı seçeceksin ve geldiğin yere geri döneceksin o topal bacağın ve yaralı elinle.
Если вы слишком отвлечены от дела, тем, что у вас болит нога, то...
Eğer bacak ağrın yüzünden dikkatin dağıldıysa, o zaman...