English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Нуу

Нуу tradutor Turco

211 parallel translation
- Нуу, есть я.
- Ben varım.
Нуу, один щелчок и готов бекон, другой и готовы яйца.
Yani, bir ısırınca pastırma tadı geliyor, diğerinde yumurta.
- Нуу, думаю это здорово.
- Bence harikalar.
Нуу, должен сказать, это сберегло нам уйму времени!
En azından kıyafet değiştirme derdinden kurtulduk!
Почему бы нам просто не найти ТАРДИС, нуу настоящий, и не выбраться отсюда, сейчас!
Gerçek olanına yani. Binip buraya gelsek ya!
Нуу... женщина всегда остается женщиной.
Süper Fare'den daha güçlüsün.
Элена. Нуу... Ну может надо... быть осторожнее с горячими предметами?
Sıcak şeylere ellemememiz gerektiği sonucuna mı?
Нуу... она говорит, что нет, а мы уже подозреваем, что...
- Ona sorarsanız böyle bir şey yok ama- -
С тех пор как... Нуу,... я всегда к шахматам серъезно относился.
Ah, ciddiye almaya, oh... hmm, oh, şey, her zaman o konuda ciddiydim.
Да нуу.
Ohoo.
Нуу, она счастлива.
Oh, o mutlu.
- Что скажете? - Нуу...
Nasıl buldunuz?
Ага, нуу, специальный агент...
Evet, şey, Özel Ajan...
- Да. Нуу...
- Evet.
- Нуу, Ты получишь деньги.
- Parayı alırsın.
Нуу, это не считается.
New York'ta bir kulüple bir yıllık bir anlaşma yaptık. İyi bir anlaşma.
Нуу, так как Запп ушел, а мои родители все еще здесь...
Zapp gittiğine ailem hala burda olduğuna göre...
- Нуу, я очень нравился Саре.
- Sarah bana hayrandı.
Нуу, вообще-то я- -
Şey, aslında- -
Нуу'бари, локиррим...
Nuu'Bari, Lokirrim...
Нет, нуу'бари.
Hayır, Nuu'Bari.
Нуу'бари используют их как рабов.
Nuu'Bari işçiymiş gibi onları kullanır.
- Нуу... давай еще раз.
- Bir kez daha.
Нуу...
Yani...
Нуу, если... вон тот парень за столом – это Карась.
- Şey, eğer... Şurda masadaki adam Sea Bass ise...
- Нуу, это так... поэтично, брат.
Evet. Kate?
Нуу, когда мне было четыре...
Dört yaşındayken.
Нуу, красно-волосный и веснушчатый ген не стабилен.
Kızıl saç ve çil geni resesiftir.
( Акцент ) "Нуу, ты знааешь, Я был там и вошел паарень,..."
" Pekala, ordaydım ve bir adam geldi...
И из-за этого гетеро-люди, принижают гомо-отношения... говоря : "Нуу, они не могут быть серьезными... ведь вы встретились в толчке."
Ama işte bu yüzden normal kişiler eşcinsel ilişkileri aşağılayıcı bulurlar ve şöyle derler, " Pekala, anlamlı olamaz onlar, işte, eğer...
- Эээ, нуу...
- Oh. İyi...
Ну, может Вы бы заинтересовались, нуу... скажем, я не знаю, например, вступлением в армию?
Bilemiyorum. Orduya katılmak ilginizi çeker mi?
- Нуу, я слышал, что в 9 / 11 замешан президент Д.Буш.
ben 9 / 11'e Başkan Bush'un neden olduğunu duydum.
- нуу да но тебе не кажется что мы слишком легко, сбежали из белого дома?
Evet... fakat Beyaz saraydan çıkışımız öyle kolay olamayacak gibiydi?
Нуу... кое-что мне показалось странным кое-что, произошедшее за ланчем и я подумала, что нам стоит это обсудить.
Kendimi biraz kötü hissettim yemekte olan bir şey için ve konuşmamız gerektiğini düşündüm.
Нуу... ты так заботлива.
Ne kadar da.. düşüncelisin.
Нуу, ты поступила верно.
Evet, doğru şeyi yaptın.
Нуу... есть и другие способы узнать правду.
Pekala... Birşeyler bulmanın başka yolları da var.
дурачишься, смотришь мультики, нуу...
saçma sapan davranırken görmek, çizgi film izlerkenki o halin..
Нуу... спец. агент Лэнди, Я бы удивилась, если бы вы не смогли получить доступ К тем прекрасным файлам ФБР
Sevgili Özel Ajan Lundy, şu sizin devasa FBI arşivine bakmanız mümkün mü acaba?
Нуу, ты мне не нужен.
Evet ama sana ihtiyacım yok.
Им я говорил, нуу... он болен, но у него нет заработка, так что... давайте дадим ему, нужное ему лечение.
Onlara göre tedaviye ihtiyacı var, geliri yok demek kadar basitti. Bu yüzden ona ihtiyacı olan tedaviyi sağlamalıyız.
Я говорю : "Нуу, не знаю..." А он говорит : "3 месяца хватит?"
Bilmiyorum dedim. 3 ay yeterli olur mu dedi?
Нуу, это- - Вообще-то уже поздно.
Aslında bunun için biraz geç.
Нуу... Я надеялся поговорить с Mr. Thшgersen.
Pekâlâ... ben Bay Thøgersen'le konuşabilmeyi umuyordum.
Нуу.. Я не собираюсь прибирать за ними дерьмо.
Güzel, pisliklerini temizlemek zorunda kalmam.
- Нуу пожаалуйстаа!
- Ama lütfen!
Нуу..
O zaman-
Нуу, в апреле будет 20 лет.
Nisan'da 20 yıl olacak.
Нуу, ты знаешь...
Şey, bana...
Нуу...
Böylece...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]