English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Обнаружили

Обнаружили tradutor Turco

3,224 parallel translation
Мы обнаружили уведомление на машине Метьюса но... наш лучший вариант - связаться с его семьей, друзьями, сослуживцами, бывшими женами.
Matthews ve aracıyla ilgili her yeri uyardık. Ancak en iyi fikrimiz ailesi arkadaşları, iş arkadaşları ve eski eşleriyle irtibata geçmek.
И обнаружили один, Замешанный в несанкционированной ФБР деятельности. Очевидно намечена
Biri dikkatimi çekti FBI onaylı olmayan bir girişimde bulunmuş bu da Windsor'un binasında yeni bir hedef olduğunu gösterdi.
И что вы обнаружили?
Peki ne buldunuz?
Итак, по словам начальника Шоны, ни у кого из ее подопечных нет записей о насильственных правонарушениях, и никто не подошел под описание фоторобота, который составлен со слов свидетеля, и нет никаких совпадений с отпечатками, которые обнаружили криминалисты на месте преступления.
Shauna'nın müdürüne göre şartlı tahliye ettiği kişiler şiddet eğilimli değilmiş. Ve hiçbiri görgü tanığı komşudan aldığımız bu robot resme benzemiyormuş. Ayrıca olay yerindeki izler de onların değil.
Я бы сказал, что звонки были однотипными, кроме звонка, поступившего сразу после того, как родители обнаружили пропажу Энди, в этот раз сообщение отличалось.
Ebeveynleri Andy'nin kaybolduğunu anladıktan biraz sonra çocuk yeniden aramasaydı aramaların tesadüfi olduğunu söyleyebilirdim, ve bu sefer farklı bir mesajı var :
Джеффри, семейная ДНК означает, что они обнаружили ДНК, которую можно отследить до кого-то в твоей семье.
Jeffrey, ailevi DNA, buldukları DNA ile ailende birinin izini sürebilmeleri demek.
Вы обнаружили кровь в машине?
- Arabada kan mı buldunuz?
Как только мы обнаружили правду, мы уволили его.
En yakın zamanda gerçeği bulacağız ve ilişiğini keseceğiz.
Они не знают, что я коп, поэтому я выключи систему коммуникации, чтобы они не обнаружили мою передачу данных.
Polis olduğumu bilmemeliler, bu yüzden ben de iletişim kanallarını kapatıyorum ki onlar da ayrılan iletimleri saptayamasınlar.
- Что-нибудь обнаружили?
- Bir şey bulabildiler mi?
Но мы не обнаружили никаких доказательств.
Fakat elimizde buna dair bir delil yok.
Мы обнаружили остатки гербицида на останках.
Kurbanın kalıntıları üzerinde herbisit tortuları bulduk.
И вот ещё : ряска, которую мы обнаружили в пруду, совпадает с диатомовыми водорослями, обнаруженными в костном мозге жертвы.
Gölette bulduğumuz su yosunu kurbanın iliğinde bulunan diyatomlarla eşleşti.
Мы обнаружили еще банковскую ячейку, принадлежащую мистеру Ашбау.
Bay Ashbaugh'a ait başka bir banka kasası bulduk.
Нам стоит хотя бы сказать капитану, что мы обнаружили.
En azından yüzbaşıya Keşfimizden bahsedelim.
Итак, машина Мэддока была припаркована в квартале отсюда и в ней мы обнаружили пистолет того же калибра и ту же веревку, которой связывали Дональда Хаузера и Розали Нуньез.
Maddox'ın arabası Bir blok yukarıda park halinde, ve içinde, Bir silah bulundu.
Может, они обнаружили, что царица мертва?
Belki de kraliçenin öldüğünü görmüşlerdir.
Мы обнаружили, как злоумышленник сбежал из дворца.
Suikastçinin saraydan nasıl kaçtığını öğrendik.
на реке Хан обнаружили труп известной актрисы Хан Ю Ра.
Han Nehri'nde bulunan cesedin Han Yoo Ra'ya ait olduğu belirlendi. Bu herkesi şok etti.
Генерал, мы обнаружили запуск двигателя внутри цитадели.
General, kalenin içinde ateşlenen bir motor tespit ettik.
33 года ушло на подготовку, пока наконец не обнаружили аварийный маяк, который ты включил, когда добрался до разведывательного корабля.
Otuz üç yıl boyunca hazırlandık. Ta ki nihayet senin eski bir izci gemisine girerek tetiklediğin acil durum sinyalini tespit edene dek.
Инспектор Гитчелл говорил вам : "Мы обнаружили кровь на ноже"?
Müfettiş Gitchell size "Bıçağın üstünde kan bulduk." dedi mi?
"Мы обнаружили кровь на ноже"?
"Bıçağın üstünde kan bulduk." dedi mi?
Местные жители обнаружили этого парня с пена у рта, похожей на черную смолу.
BiRKAC KOYLU BU ADAMI BULMUS. AGZI KOPURMUS VE AGZINDAN SiYAH KATRAN GELiYORMUS.
Мы только что обнаружили его машину примерно в четверти мили от вас.
Teğmen, herifin arabasını sizin 400 metre güneyinizde bulduk.
Говорят, обнаружили человека.
Bir insan bulduklarını söylediler.
Мы обнаружили магию, называемую Дух.
Ruh büyüsü denilen bir büyü türü keşfettik.
Мы обнаружили вещдоки, указывающие на наличие связи между двумя преступлениями.
Elimizde iki suç mahalini birbirine bağlayan somut kanıtlar var.
В тот вечер мы вернулись за ними, но, придя на место, ничего не обнаружили.
Gece aynı yere tekrar gitmiştik. Gittiğimizde para yoktu.
Обнаружили женщину из УБН.
- Bayan bir narkotik ajanıyla karşılaştık.
На стенах мы обнаружили эти числа.
Bu numaraları duvarlara yazılı bir şekilde bulduk.
Доктор Брэннамон, вы обнаружили что-то еще в его организме в момент смерти, верно?
Ölüm aninda kurbanin sisteminde bir sey oldugunu buldunuz. Dogru mu?
... обнаружили автомобиль, предположительно принадлежащий Биллу Марксу.
Federal bir bomba imha ekibi ve görevliler, Bille ait.. .. olduğu söylenen bir arabayı araştırıyorlar.
Мы обнаружили след спасательной капсулы.
Kurtarma kabuğu aracının yerini tespit ettik.
Мы кое-что обнаружили.
Burada bir şey bulduk.
Я прошу прощения, доктор Пинчелоу, но мы не обнаружили доктора Кристмас в списке гостей.
Affedersiniz, Dr. Pinchelow, ancak Dr. Christmas'ın ismini listede bulamıyoruz.
Мы обнаружили особо важную цель.
Yüksek öncelikli bir hedefe kilitlenmiş durumdayız.
Сэр, мы обнаружили заряженную ракету в мусоре.
Amirim, çöpte aktif bir füze bulduk.
Мы обнаружили этих двоих на шоссе. Оба мертвы.
Adamları yolun kenarında ölü halde bulduk.
Но в 80-е океанографы обнаружили серию подводных хребтов недалеко от берегов Грузии.
Ama 80'lerde okyanus araştırmacıları Gürcistan açıklarında bir şeyler buldu.
На кухне вы действительно обнаружили пятна крови.
Mutfakta gördüklerin kesinlikle kan lekesi.
Во главе этого собрания - это оказалось сбивающим с толку совпадением - мы обнаружили заместителя Ковакса, он, конечно, был важным юристом.
Bu kalabalığın başında şaşırtıcı bir şekilde bizim Avukat Kovacs'in olduğunu gördük, ama sonuçta kendisi önemli bir avukat.
Скоро мы обнаружили...
Kısa süre sonra öğrendik ki...
Мы с Джулиет кое-что обнаружили.
Juliet'le bir şey bulduk.
Также они обнаружили значительное количество масла и гравия в ранах, что подтверждает рассказ Дэвиса о наезде и сокрытии с места происшествия.
Ama yaralarda önemli miktarda yağ ve kumda buldular, ki bu da Davis'in vur kaç hikayesini destekliyor.
Дэвиса обнаружили с трупом в фургоне.
Davis minibüsünde bir cesetle yakalandı.
Мы так радовались в тот день, когда обнаружили планету, похожую на нашу, где живут люди, подобные нам.
Sonra öğrenince çok şaşırdık ki, bizim gezegenimize benzeyen başka gezegenler de varmış.
Мы считаем, что обнаружили дикие экземпляры голубого ара в сердце джунглей Амазонии.
Amazon ormanının derinliklerinde yabani bir mavi Spix makavı bulduğumuzu düşünüyoruz.
- Они обнаружили, что я пропала. - Нам нужно уйти с улиц.
- Sokaktan çıkmalıyız.
- И вот что мы обнаружили позади этого здания.
Colfax Binası'nın arkadaşında bunu bulduk.
Мы обнаружили труп, Норман.
Biz bir ceset bulduk, Norman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]