Ом этаже tradutor Turco
79 parallel translation
Она жила на 2-ом этаже.
İkinci katta oturuyordu.
- Миссис Райс, маляр была на 8-ом этаже, ранена в ногу помощником шерифа.
William Rice, 8. katı temizlerken vuruldu.
На 19-ом этаже корпоративная вечеринка!
19.katta hareketli bir parti varmış!
И прямо перед вами била мисс, м-м-м... Как же её фамилия? На 25-ом этаже.
Ve senden önce de, um..... 25.kattan bayan bilmem kim.
В прошлом месяце я сидел за столом 861 на 19-ом этаже.
Geçen ay, 19.kattaki 861 numaralı masadaydım.
Теперь я сижу на 27-ом этаже.
Şimdi 27.kattayım.
Позже отец мне позвонил и сказал, что Сэм Хант проживает на этой улице в 27-ом доме на цокольном этаже.
Sonra babam arayıp o adamın St. Luke Sokağı, 27B'de yaşadığını söyledi bodrum katı dairesinde.
- Вы знаете кого Вы тут распять решили? В камере № 4, на 9-ом этаже!
Dört numaralı hücrede dokuzuncu katta, kiminle dansettiğinizi sanıyorsunuz?
Большинство первоначального штата знают о 12-ом этаже.
- Hepimiz 12. katı biliyoruz.
У вас около 30-ти заложников на 30-ом этаже.
30 kadar rehine var ellerinde ve 30 cu katta tutuyorlar.
Лучшее нам выяснить это,... мы имеем возможно 30 или 35 заложников вероятно на 30-ом этаже и возможно семь или восемь террористов.
en iyisini hazırlayıp yapmalıyız, Biz ellerinde 30 yada 35 rehine olduğunu düşünüyoruz Muhtemelen 30 cu katta tutuyorlar 7 belki 8 terörist olmalı teröristlerde orda olmalı.
- Они на 19-ом этаже.
19. kattalar, onları duyabiliyorum. Anladım.
- Они на 19-ом этаже.
- Onlari 19. katta duydum.
- ƒа, € знаю. ќна на 2-ом этаже, комната 212.
Oh, yes, Biliyorum. eşin ikinci katta, room 212.
Приблизительно 12 террористов на 20-ом этаже.
12 kadar fraksiyon üyesi 20. kattalar.
Инвалидная ванная-комната Джорджа Костанцо на 16-ом этаже с этого момента открыта для всех работников и их семей.
George Costanza'nın 16. kattaki özürlü tuvaleti şuandan itibaren tüm çalışanlara ve ailelerine açıktır.
И мы оказались в западне на 38-ом этаже.
Ve sıkışıp kaldık 38. katta.
- Да, на 14-ом этаже.
- 1 4. katta bir odada.
Свет горит только на 10-ом этаже.
Onuncu kat dışında karanlık.
Прямо за мной, вы видите знаменитое окно на 6 ом этаже,... из которого Освальд стрелял в Кеннеди.
Hemen arkamda Oswald'ın JFK'yi vurduğu ileri..... sürülen altıncı kat penceresi...
На 1-ом этаже слева!
Sol taraf, ikinci kat!
В то же мгновенье на 6-ом этаже в доме № _ 28 по улице Трюден Эжен Колер, вернувшись с похорон своего лучшего друга Эмиля Мажино,... стирал в записной книжке его имя.
Yine aynı anda, 9'uncu bölgede Trudaine caddesi 28 numaranın 5'inci katında Eugene Coliere, en iyi arkadaşı Emile Maginot'nun cenazesinden döndükten sonra ismini adres defterinden sildi.
Аварийная остановка на 9 — ом этаже.
Dokuzda acil duruş.
Вы его найдете... в строении F на 6-ом этаже в кабинете 6024
Onu F binasında bulabilirsiniz. 6F kapısı, 6024.
- Это на 7-ом этаже.
Yedinci katta.
В офисе на 60-ом этаже находится очень ценная вещь.
60. kattaki ofiste, Çok değerli bir paket var.
Согласно схемам из чемодана Дэвиана, она в лаборатории на 56-ом этаже небоскрёба "Хенгшан Лу".
Davian'ın çantasındaki planlara göre... HengŞan Lu binasının 56. Katındaki bir laboratuvarda.
Скажем... Даже не знаю... В моей комнате на 2-ом этаже?
Bilmem ki, ikinci kattaki odamda desek?
"Даже не знаю... В моей комнате на 2-ом этаже?"
"Bilmem ki, ikinci kattaki odamda."
Мы живём на 5-ом этаже в доме без лифта.
Hem de asansörsüz bir apartmanın 5nci katındaki küçücük bir dairede.
Живём на 5-ом этаже в доме без лифта. Теснотища страшная.
Hem de asansörsüz bir apartmanın 5nci katındaki küçücük bir dairede!
Заходишь в лифт. Ты ведь на 5-ом этаже живёшь?
Asansöre doğru gidiyorsun Oturduğun yer 5. katta, doğru mu?
Я действительно живу на 5-ом этаже.
Gerçekten 5. katta oturuyorum.
И вот, 5-й этаж. Вы на 5-ом этаже. Ах шалуны, они не спят, они ждут своего папу.
Hey, sizi gidi yaramazlar, hâlâ uyumamışsınız.
Она ждала меня на 12-ом этаже. Знала, что я увижу тебя раньше.
Beni 12. katta sıkıştırdı sanırım sana ondan önce ulaşabileceğimi düşündü.
Туман просачивается из аномалии на 15-ом этаже.
Sis buraya 15. kattaki anomaliden geliyor.
Проблема в том, что температура контролируется из серверной на 15-ом этаже.
Ne yazık ki, ısınma sistemi 15. kattaki sunucu odasından ayarlanıyor.
Я на 13-ом этаже, точно не знаю, где.
13. kattayım, tam olarak neresinde olduğumu bilmiyorum.
Стоматология на 4-ом этаже открыта допоздна.
Sadece 4. kattaki dişçi geç saate kadar açık.
Проблема в том, что температура контролируется из серверной на 15-ом этаже.
Ne yazık ki, ısınma sistemi 15. kattaki sunucu odasından ayarlanıyor. Tabii.
Она на 24-ом этаже в BR.
Şu anda BR binasının 24. katında.
Родители живут на 4-ом этаже.
Ailem yukarıda yaşıyor.
Хорошо. Чак на 15-ом этаже.
Tamam, Chuck 15.
- К счастью, мы были на 1-ом этаже.
- Neyse ki birinci kattaydık.
Конференц-зал на 2-ом этаже.
Toplantı salonu ikinci katta.
Стой, ты на 23-ем этаже? Ну, я на 24-ом этаже.
Dur bir saniye, sen 23. katta mı çıktın?
Мистер Вагнер управляет Отделом имущественных связей на 75-ом этаже, и похоже, что он был застрелен, когда шел к своей машине.
Bay Wagner, 17'ci kattaki Liked Asset Management'ın sahibi ve arabasına yürürken, tabaca ile vurulmuş gibi görünüyordu.
Я на 10-ом этаже.
Taipei'ye bakan bir penceresi var.
Ты на 7-ом этаже.
Buradan çıkman lazım.
Туман просачивается из аномалии на 15-ом этаже.
Solucanlar sisin dışında nefes alamıyor.
Я на 13-ом этаже, точно не знаю, где.
Ne bekliyorsun? Aşağıya gel.