English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он воскрес

Он воскрес tradutor Turco

55 parallel translation
Представь, что он воскрес.
Onun reenkarnasyon yaşadığını hayal et. - Kim?
Он воскрес.
Hortladı da.
После всего, что с ним случилось, он воскрес из мёртвых, и я привезла его домой.
Kim bilir ne acılar çektiniz. Ne hüzün, ne kederler yaşadınız. Onu evine geri getirdim.
Говорят, он воскрес из мертвых.
Söylentilere göre, ölümden dönmüş.
Он воскрес.
Ama adam ölmemiş.
- Он воскрес на пасху, придурок.
- Paskalya'da dirildi, moron.
А ты на него только посмотрел, и он воскрес.
Ona baktın, Ve geri geldi.
Я имею в виду, он воскрес из мертвых.
Yani, ölümden döndü degil mi.
♪ Он воскрес! - Иисус, мы думали, что ты умер.
İsa, senin Irak'ta öldüğünü sanmıştık.
Вы знаете, почему он воскрес из мертвых?
Neden tekrar dirildiğini biliyor musun?
Иисусу пришлось бы всем объяснять, что он воскрес, и что это было чудо.
Böylece İsa nasıl yeniden dirildiğini ve bunun bir mucize olduğunu anlatmak zorunda kalacaktı.
Нет, он воскрес!
hayır, o yeniden dirildi!
Вы, правда, думаете, что он воскрес?
Dirildiğine gerçekten inanıyor musun?
Он воскрес из мёртвых.
Ölümden dönmüş.
Это его голос вы слышите у себя в голове? Аллилуйя, он воскрес.
Kafanda duyduğun ses, onun sesi mi? İşte, kalkıyor.
"Потому что она брат был мертв и сейчас он воскрес".
"çünkü kardeşin burada ölmüştü ve hayata geri döndü."
Ну что же, он воскрес из мертвых.
Hayata geri döndü işte.
Значит он не мертв, он воскрес в виде Дудочника.
O zaman ölü olarak kalmaz ve Flütçü olarak yükselir.
И на третий день, Он воскрес из мёртвых.
3. günde, ölümden uyandı.
Ты веришь, что он воскрес из мёртвых?
- Dirildiğine inanıyor musunuz?
Он воскрес.
- Ölümden yükselen demek.
Так утверждаете вы, но кто из вас видел, как он воскрес?
Öyle iddia ediyorsun. Ama aranızda onun dirilişini gören var mı?
И мы просим поверить, даже если не видели, как он воскрес, мы должны отринуть страх, даже когда мы оказываемся лицом к лицу с гонителями нашими.
Onun yeniden canlandığını görmedikleri halde inanmalarını istediklerimiz gibi, karşı karşıya olduğumuz zulmü fark etsek bile korkularımızı bir kenara itmeliyiz.
Он воскрес.
O dirildi.
Царь царей. Он воскрес.
Kralların kralı.
Прежде, чем они распяли его, он сказал нам, что воскреснет через три дня, и он воскрес.
Onu çarmıha germelerinden önce bize üç gün sonra dirileceğini söylemişti. Ve dirildi de.
Он воскрес. И он возвратится.
Diriltildi ve geri dönecek.
Обнаружил твоего покойника, он воскрес в Нью-Джерси.
Ölü adamı New Jersey'de yeniden dirilmiş.
Он воскрес.
Kalkıyor!
Они похитили тело, а нам велели говорить, что он воскрес.
Cesedi alıp bize dirildiğini söylememizi söylediler.
Кое-кто говорит, что он воскрес.
Bazıları yükseldiğini söylüyor
Они похитили его тело, а нам велели говорить, что он воскрес!
Bedenini çaldılar! Ve bizden dirildiğini söylememizi istediler!
Он воскрес из мёртвых, поел, поспал и растворился.
Ölümden dönüyor, yiyor, uyuyor ve kayboluyor.
Он так похож на Даги! У меня такое чувство, будто мой муж воскрес!
Dougie'ye öyle benziyor ki, sanki kocam hayata geri dönmüş gibi.
Он возникает здесь, говорит, что воскрес, и все тут же покупаются на это.
Adam üsse giriyor, ölümden döndüğünü söylüyor, herkes yutuyor.
Я в него попал, даю слово! Я видел, как он рухнул и затем воскрес.
Yıkıldığını gördüm, ama hemen canlanıp kaçtı.
Он умер... а потом воскрес.
Belki de haklıydın.. Öldü ve dünyaya gelmek için..... yeniden doğdu.
Он умер... а потом воскрес.
Öldü ve dünyaya gelmek için..... yeniden doğdu.
В этом месте он лежал и воскрес от смерти, мы называем это место Гроб Господень, это пустая гробница.
Ona sepulcra deriz, manası boş mezardır.
♪ Он воскрес. Он воскрес.
Yeniden doğdu
Без иудеев Иисус никогда не воскрес бы из мертвых, чтобы вернуться и не стать тем, кем он стал.
Judas olmasaydı İsa ölümden dirilip en büyük düşmanıyla karşılaşamazdı.
Воскрес он или нет говори мне, где он?
İster dirilsin ister dirilmesin, bana onun yerini söyle.
Он воскрес, чтобы наказать предателей.
Bir polisin itibarını sarsmak onu öldürmekten daha akıllıca.
Он приехал ко мне, чтобы сказать, что один мертвец воскрес.
Ölü bir adamın dirildiğini söylemeye gelmiş.
И только не надо мне рассказывать про то что Иисус воскрес из мёртвых и всё такое, потому что... Он-то Иисус, а я это я.
Ve şu "İsa küllerinden doğdu" meselesine hiç girme lütfen çünkü o İsa, ben ise sadece benim.
Когда все тело объяло пламя, он прокричал Богу : "Иисус воскрес".
Sonra bütün bedeni alev alınca Tanrı'ya "Isus vaskres!" diye haykırdı.
Когда все тело объяло пламя, он прокричал Богу : "Иисус воскрес".
Sonra bütün beteni alev alınca Tanrı'ya "Isus vaskres!" diye haykırdı.
Он крикнул Богу : "Иисус воскрес".
Tanrı'ya "Isus vaskres!" diye haykırdı.
Он вновь воскрес.
O tekrar dirildi.
На самом деле, опасаются, что воскрес он.
Tekrar dirilmiş olmasından korkuyorlar.
и что Он погребен был, и что воскрес.
... öldü, gömüldü ve bizim için tekrar yükseldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]