English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он девственник

Он девственник tradutor Turco

46 parallel translation
Он девственник.
O bir bakir.
— Он мне сказал, что он девственник хренов.
- Bana bakire olduğunu söyledi.
Он девственник.
Bakir ayrıca.
Я думаю, он девственник!
Biliyor musun, bence o bâkirdir.
Потому что он девственник.
Tabi ki sen onunkine dokunamadın.
" ы что, думала, он девственник?
Bakire olduğunu mu sanıyordun?
Теперь всё ясно! Он девственник!
Şimdi anlaşılıyor.
И будь нежнее, он девственник.
Ve fazla zorlama. - Bakir.
Он девственник.
Bir bakir.
Он девственник
Bakir.
Нет, я не знаю, был ли он девственник.
Hayır, bakir miydi değil miydi bilmiyorum.
Пропавший и предположительно - мертвый. Потому что, вероятно, он девственник, Скотт.
Kayıp ve öldü varsayıyorum çünkü büyük olasılıkla bakirdi Scott.
- Он девственник.
- Bakir.
Они называют его девственником. Значит он девственник.
Bakire olduğunu düşünüyorlarsa, bakiredir.
Он девственник, если вы не поняли.
Söylemediyse eğer.
Он девственник.
O bakir.
Я сказала при всех, что он девственник.
Onun bakir olduğunu herkese söyledim.
Он девственник, таким и помрет, наверное.
O bakir biri muhtemelen ölene kadar da öyle kalacak.
Но он же девственник!
Eminim bakirdir.
Хорошо сказано. Он все еще девственник.
Dave'in önünde utandırmayın beni.
Не беспокойся. Он ещё девственник. Он не заметит разницы.
Boş ver, önemli değil, bu onun için ilk olacak aradaki farkı anlamaz
Спорю, что он ещё девственник.
Bahse girerim bu herif hala bakirdir!
Не волнуйтесь, он еще девственник, и мы все за ним присматриваем.
Kaygılanma, hala bakir ve ona göz kulak oluyoruz.
Он еще девственник.
- Hala bakir.
! Блин, да он же девственник!
Siktiriboktan bir bakir o.
... а всё это большой, забавный... Ну, типа ему скучно на работе, он решил конкретно развлечься и сказал нам, что девственник.
Sırf eğlence olsun diye, sırf işte sıkıldığı için bizi keklemek amacıyla bakir olduğunu söylemiş olabilir.
Супер-мачо Стэн, он киллер-девственник!
Koca adam Stan, tam anlamıyla bir bakir!
Он был не девственник?
- Aslında ilk kez değil.
Мы потратили по $ 500 на проститутку, а он был не девственник?
Bakir değil miymiş? İkimiz bir fahişeye 1000 dolar ödedik ve bakir değil miymiş?
Нет, вы потратили по $ 500, а он все еще девственник.
Hayır.
Он славный парень, и мать его, девственник. и я знаю, какое ты ходячее бедствие сметающее все на своем пути.
O tatlı bir çocuk, daha bakire ve biliyorum ki sen de onun önünden kaçamayacağı bir tren enkazısın.
Эм, ну, я не думаю что Навид - девственник, учитывая то, что он женится на девушке, которая от него залетела. Так?
Hamile bırakılmış kız arkadaşıyla evlendiğini göz özünde bulundurarak düşünemiyorum.
Он явился передо мной обнажённым. Девственник, которого принесут в жертву у самой статуи, олицетворяет рождение моего бога.
Çıplak ve bakir olarak, Tanrım'ın doğumunu temsil eden yontulmuş bir heykel gibi bana göründü.
Ты знаешь, он ведь ещё девственник.
Hala bakir olduğunu biliyorsun.
Он не девственник. А ты откуда знаешь?
- Sen nereden bileceksin ki?
Он - девственник.
Çocuk daha bakir.
Мы так тщательно обсудили вопрос потери девственности, и Джейсон Стивенс признал, что он до сих пор девственник.
Bekaret kaybetme üzerine epey tartıştık ve Jason Stephens hâlâ bakir olduğunu itiraf etti.
Он не девственник.
O bakir değil.
Он выглядел как девственник?
Bakir gibi mi görünüyordu?
Он больше не девственник.
Artık bakir değil.
Это он говорит, что девственник.
Bakir olduğu iddia ediliyor.
Это демонстрирует, что поклонник неудачник, кто-то кто холост и одинок, никогда не побывавший в реальных отношениях. возможно девственник, но он не за сексом.
Bu tür bir olay beceriksiz aşıklar tarafından olur, bekar ve yalnız olan biri, hiç gerçek ilişki yaşamamış biri, muhtemelen bakir ama asıl amacı seks değil.
Ребят, давайте не будем об этом при Мо, он ещё девственник.
Arkadaşlar bunu Mo'nun yanında konuşmasak, o hâlâ bakir.
— И что он до сих пор девственник.
- Hâlâ bakir olduğunu. Evet, biliyorum.
Не волнуйся, он даже блять не знает куда надо вставлять, потому что еще девственник!
Endişelenme, aleti nereye koyacağını bile bilmiyorsun, bakirsin sen daha.
О, он стопудово девственник.
Hem de çok bakir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]