English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он демон

Он демон tradutor Turco

118 parallel translation
Он демон!
O bir şeytan!
Он демон.
O bir iblis.
Значит Морган все еще подозреваемый, только теперь он демон Морган, а не сумашедший Морган.
Morgan hala katil olabilir. Ama Deli Morgan yerine İblis Morgan olarak.
Он Демон!
O kötü!
О, знаешь, он демон.
O bir iblis.
- Он демон.
- Ama o bir iblis.
- Он демон.
- O bir iblis.
- Точно. Правда. Он демон.
- Doğru, o bir iblis.
Кажется, никого не волнует тот факт, что он демон.
Onun bir iblis olması kimseyi rahatsız etmiyormuş gibi gözüküyor.
Нет, он демон!
Evet, şeytan o.
Фигура в небе - это демон, он спасает ведьму, унося её за собой.
Hareketli figür ; bir cadıyı, onu havaya kaldırarak almaya gelen bir şeytan.
Демон? Что он делал?
Ne yapıyordu?
Tерр победит, он настоящий демон!
Terr kazanacak, o tam bir vahşi!
Боже ты мой, среди Вас демон. Это он помогает Вам.
Tanrım, aranızda bir şeytan var ve amacınızın lideri de o.
Все сидит он, все сидит он, Там, над входом, Ворон черный С белым бюстом слит всегда. Светом лампы озаренный, Смотрит, словно демон сонный.
Soluk Pallas büstünün üstünde hemen yatak odamın kapısının üzerinde... ve hayal ettiği şeytanın bütün görünüşleri gözlerinde.
" Вещий, - я вскричал, - зачем он прибыл, Птица или демон
" Kahin dedi ki, Ben, kötülük ibaresiyim. Kahinler hala kuş ya da şeytan,
Он де... демон.
- Bir... bir iblis.
Он погиб при родах. Его забрал демон.
Çocukluğunda öldü.
Он хитёр, этот рыбный демон.
O balık-şeytan çok akıllı bir herif.
Ты знала, что когда демон в беде, он перепрыгнет в ближайшего мертвого человека.
İblisin zor durumda kaldığında en yakınındaki ölüye geçeceğini biliyordun.
Я переспала с ним, он потерял душу теперь мой парень исчез навсегда, а демон с его лицом убивает моих друзей.
Onunla yattım. Ruhunu kaybetti. Erkek arkadaşım yok oldu ve onun yüzünü taşıyan bir iblis, arkadaşlarımı öldürüyor.
- Он демон.
- O adam, iblis!
Может, он не демон.
Belki iblis değildir.
А как он выглядел, этот демон?
O neye benziyordu, şeytana mı?
Он не Демон.
O şeytan değil.
Итак... он не Демон.
O halde... şeytan değil.
Но демон вырывается с такой силой, что тот в кого он вселяется, редко выживает.
Girdiği yeni bedendeki insan, nadiren hayatta kalıyor.
Большой, уродливый, демон-наркоторговец, который думает, что он страшнее, чем есть на самом деле.
Bağımlı bir iblis, kendisini olduğundan daha korkutucu zannederse mi?
Человек, демон, все, что он может заполучить и разорвать на части.
İnsan, iblis, eline ne geçerse parçalıyor.
Он увлёкся гностицизмом и идеей о том что демиург или демон создал эту иллюзию времени, чтобы мы забыли, что Христос должен вернуться... и что близится Царство Божие.
O da sonunda Tanrı'nın İşlerini Bilenlerden olmuştu bu düşünceye göre demiurgos ya da şeytan... İsa'nın dirilmek üzere olduğunu... Tanrı'nın krallığının kurulmak üzere olduğunu bize unutturmak üzere zaman yanılsamasını yaratmıştı...
Хаклар демон, которого ты видела... Он ел своих жертв целиком или просто вырывал у них печень?
İmgelemindeki Haklar İblisi, kurbanlarını yedi mi yoksa sadece karaciğerlerini mi parçaladı?
Она унаследовала эти видения от Дойла, но он был наполовину демон.
Biliyorum. Bu imgelemleri Doyle'dan aldı ama o yarı-iblisti.
А он не злобный демон... или вампир.. потому что их не существует.
O, kötü bir iblis yada vampir değil, çünkü o tip şeyler zaten yoktur.
В любом случае он - демон Вайнакай и он уже забрал их старшего сына. Мы что-нибудь сделаем.
Ne olursa yaparız!
Да, особенно демон Лурайт. Я имею ввиду, он так воняет...
Evet, özellikle de Lurite İblisine.
- Демон-Слод? Кто он?
- Slod İblisi mi?
Там его ждет демон. Он красный с четырьмя.... нет, пятью рожками.
Bir iblis onu bekliyor, kırmızı dört, hayır beş boynuzu var....
Где наш читающий будущее эмпат-демон, когда он нам так нужен?
Gelecek okuyan empati iblisimiz ona ihtiyacımız olduğunda nereye kayboluyor?
Он... он сказал "шлюшка-демон"?
Az önce "iriyarı iblis" mi dedi?
Демон - он не кусается.
İblis seni ısırmaz.
Причина, по которой я знаю, что этот Ацтекский демон не ест сердца героев это... он не взял мое.
Aztek iblisinin kahramanların kalplerini yemediğini bilmemin sebebi benimkinin hala yerinde duruyor olması.
Я подумал если этот ацтекский демон вернулся через 50 лет возможно, он заключил какой-то сверхъестественный договор с кем-то.
Düşünmeye başladım. Bu Aztek iblisi 50 yıl sonra dönebildiğine göre bir şeyle doğaüstü bir anlaşma yapmış olabilir.
Поэтому каждый раз, когда этот демон возвращается, он ищет этот талисман.
Böylece iblis her dönüşünde bu tılsımı arıyor.
И если он его найдет, демон превратится в мощного Бога Солнца и вы, ребята, будете представлять ассортимент сердечных закусок.
Eğer bulursa iblis, Güneş tanrısı kadar güçlü olacak ve sizler de yürekli lokmalar olacaksınız.
Никакой он не демон.
Şeytan değil o.
Он же - демон из ритуала.
Bu ayindeki şeytanın...
* Он сломал его зуб и демон воскликнул, "Ой!" *
# # Sonra şeytanın dişi kırıldı "ow" dedi # #
Я серьезно. Я подумал... Почему этот демон или что он такое...
Ciddiyim düşündüm de ; bu, annemi, Jessica'yı ve Max'in annesini öldüren şey, ne istemiş olabilir?
Мы должны ждать, пока этот демон покажется и тогда... Мы доберемся до него прежде, чем он доберется до них.
İblis'in kendini göstermesini bekleyeceğiz ve o onları halletmeden biz onu halledeceğiz.
- А демон, где он?
- Aradığımız iblis o nerede?
- Да. Это может означать, что где-то рядом демон, или дух Анджелы, если он достаточно силен. Вижу, ты не слишком вдохновился.
Şeytani bir varlığa ya da Angela'nın ruhuna dair bir işaret olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]