English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Отрицательно

Отрицательно tradutor Turco

376 parallel translation
Плотность : отрицательно.
Yoğunluk olumsuz, radyasyon olumsuz.
Без вашей отрицательной стороны, вы не были бы капитаном.
Olumsuz tarafın olmadan, kaptan olmazdın.
Барьер, через который мы пройдем, отрицательно заряжен.
Geçeceğimiz bariyer negatif enerji.
Этот барьер состоит из отрицательной энергии.
Bariyer negatif enerjiden oluşuyor.
- Отрицательно, капитан.
- Negatif.
Как офицер, командующий рекламным отделом постоянной армии, Я, насколько это возможно, отрицательно отношусь к совсем очевидной отсылке нашего слогана "Собачья жизнь"...
Ordu Reklam ve Tanıtım Dairesi'nin komutanı olarak şiddetle itiraz ediyorum bizim sloganımıza bu bariz göndermeye, " Köpeğin hayatı...
Сущность развития спектакля заключается в том, что он перехватывает и заставляет застыть всё, что ранее в человеческой деятельности пребывало в текучем состоянии. Эти застывшие формы посредством отрицательной переформулировки жизненных ценностей обретают невиданный спрос - здесь мы снова встречаемся со старым врагом - товаром, который так легко умеет выдавать себя за нечто простое и само собой разумеющееся, тогда как на самом деле
Gösterinin temel uygulamasi dahilinde, ilk bakista önemsiz ve apaçik görünen fakat aslinda çok karmasik ve metafiziksel inceliklerle dolu olan eski düsmanimiz metayi taniriz ; gösterinin bu temel uygulamasi, insan eylemlerinin tüm akiskan yönlerini onlara donuk bir sekilde sahip olmak için kendi bünyesinde toplamasi
"Руссо на вопрос, как влияют науки и искусства на нравы людей, ответил : " отрицательно ".
" Soru olarak bilim ve sanat insanların ahlakını ne yönde etkiler?
Отрицательно, Центр, нет четких очертаний.
Olumsuz merkez. Şekli belirgin değil.
Отрицательно.
Olumsuz.
Отрицательно.
- Hayır.
Отрицательно, ВК 28 не объявл- -
Olumsuz. WK 28 çağrı yapmı...
Но она является неполноценным ИС. у неё появилось слишком много вредных эмоций. что состояние Прототипа не сможет отрицательно повлиять на развитие у Ипсилона способностей Идеального солдата.
Ama M.A. olarak tamamlanmamış. Doğumundan önce görmüş olduğu şey onu duygusal olarak çok kötü etkilemiş. Beni affedin ama size garanti edebilirim ne olursa olsun Proto Bir'in konumu Ypsilon'un Mükemmel Asker yeteneklerini ters yönde etkilemeyecektir.
Ваше стихотворение - единственное в своем роде с отрицательной оценкой по шкале Причарда.
Şiiriniz, Pritchard ölçeğindeki ilk olumsuz puanı aldı.
- Сколько отрицательной энергии.
Bu kadar büyük bir akıntı için çok negatif enerjiye ihtiyacı var.
Собака чувствительна и реагирует на него отрицательно.
Öfkeye çok kötü tepki verir.
Дорогие поставщики бесчувственного насилия я знаю, что сначала это прозвучит глупо но мультфильмы, которые вы показываете нашим детям отрицательно влияют на их поведение.
Sevgili Anlamsız Şiddetin Mütahitleri : Bunun ilk seferde kulağa salakça geldiğini biliyorum fakat yayınladığınız çizgi filmler çocuklarımızın davranışlarını kötü yönde etkiliyorlar.
Отрицательно?
Negatif mi?
Отрицательно, сэр.
Olumsuz.
Наличие терикона - отрицательно.
Terikon profili olumsuz.
Результат : отрицательно.
Tarama sonucu olumsuz.
Отрицательно. Недостаточно энергии.
Olumsuz Yetersiz güç.
А это отрицательно скажется на Бесс.
Ne kadar kötü duruma düşersen, etkin Bess'e o kadar fazla zarar verir.
- "Отрицательно."
- Olumsuz.
- Отрицательно.
Olumsuz.
Я ввел бы тебе еще одну дозу, но в твоем организме уже слишком много кордразина, это может отрицательно сказаться на метаболизме ребенка.
Sana bir doz daha verebilirim ama vücudunda çok fazla kordrazin var. Bu bebeğin yapısını zorlayabilir.
Отрицательно. С ним находится капитан Курн.
Olumsuz, Kaptan Kurn onunla.
Но я слышал, что, если долго терпеть, можно повредить простату... что отрицательно скажется на эрекции и вообще на половом влечении.
Ancak duyduğuma göre tutulursa, prostata zarar veriyormuş... ve neticede uyandırma ve ereksiyon sorunu yaşanıyormuş!
Все твои статьи наполнены отрицательной терминологией, и именно поэтому мне пришлось отказать в их отправке.
Tüm makaleleriniz kötüleyici terminoloji ile dolu bu yüzden yayını askıya almak zorunda kaldım.
Я чувствую, что окружен отрицательной энергией.
Her yanım negatif enerjiyle sarılmış durumda, negatif enerji.
Энди, ты - король отрицательной энергии.
- Andy, sen negatif enerjinin kralısın.
Отрицательно.
Negatif.
- А с отрицательной стороны?
Olumsuz yanı ne peki?
- Каждые 1300 лет в пятницу 13 происходит всеобщий выброс отрицательной энергии.
- Çünkü her 1300 yılda bir, 13. cumada negatif enerjiler bir araya gelir.
Все жертвы с первой отрицательной группой крови.
Bütün kurbanlar "AB negatif".
Почему ты все время настроен так отрицательно? Потому что я не очень счастлив.
Çünkü pek mutlu değilim.
Она тоже отрицательно отреагировала на химикат.
O da kimyasala ters tepki gösterdi.
Даргол отрицательно влияет на рождаемость.
Doğurganlıklarını ters etkiliyormuş.
Ты отрицательно относишься к человеку, который...?
Sen de bu konuda olumsuz düşünüyorsun...
- Звонки. Кто-нибудь видел, кто это сделал? - Отрицательно.
Arayanlar, bunu kimin yaptığını söyledi mi?
Отрицательно на дисплазию, виремию, некробиоз.
Anormal doku oluşumu, viremi ve hücre dokularında ölme yok.
- Это может быть он? - Отрицательно. Это женщина.
Ne kadar eski?
Образец номер 1-5-4-3 отрицательно. Нет реакции.
Serum örneği 1-5-4-3 olumsuz.
Образец 1-5-4-6, отрицательно.
Örnek 1-5-4-6, olumsuz.
1-5-4-7, отрицательно.
1-5-4-7, olumsuz.
Образец 1-5-4-8 отрицательно.
Serum örneği 1-5-4-8 olumsuz. Reaktif değil.
Отрицательно на ВИЧ гепатит.
HIV, sarılık... Hepsi negatif çıktı.
Излучение : отрицательно. Энергия : отрицательно.
- Enerji olumsuz.
- Отрицательно.
- Olumsuz.
- Отрицательно, капитан.
Romulanlı var mı?
Космическое Командование отвечает отрицательно.
Uzay Merkezi'nin raporları olumsuz. Dünyadan yapılmış bir saldırı değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]