English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Официанткой

Официанткой tradutor Turco

420 parallel translation
Я работала официанткой.
Ben garsondum, o kasabanın en zengin ailesine mensuptu.
Она была лучшей официанткой, разносила пиво и ставила его на столики.
Oradaki en popüler garson kızdı. Sanırım masalara bira dağıtış tarzından.
Она была официанткой у Сильвии выше по 17-й вблизи Восьмой авеню.
8.caddedeki Sylvia'nın yerinde garsondu.
Нэн устроилась там официанткой. А я работала в магазине "Лигетт".
Nan bir garson oldu, ben de Liggett's Eczanesi'nde çalıştım.
Я работала там официанткой.
Garsonluk yapıyordum.
До своего 19-летия Вильгельмина работала официанткой в кафе Граца.
Wilhelmina, 19 yaşına kadar Graz'daki bir kafeteryada çalışmıştı.
Ручаюсь, тебе было бы стыдно встречаться с официанткой.
Bahse girerim bir garsonla görülmekten utanırsın.
Несколько раз я была официанткой, несколько раз я работала в универмаге, в отделе уцененных товаров, я даже продавала кастрюли и сковородки от дома к дому...
Bir mağazanın indirimli satış reyonunda çalıştım, hatta kapı kapı gezip çanak çömlek bile sattım.
Вы их продаёте? Достаточно для того, чтобы продолжать работать официанткой.
Garsonluk yapmama yetecek kadar.
Может, мне стать официанткой?
Sen fazla gençsin.
Не хочу, чтобы она оказалась официанткой в каком-нибудь вонючем бистро. Я о ней позабочусь.
Onun sonunun, pis bir barda çalışarak gelmesini istemiyorum.
Я только покупаю вещи- - Я хочу быть официанткой.
Tek yaptığım, birşeyler satın almak... Garson olmak istiyorum.
Если бы не Виктор Мэйтланд, я была бы официанткой.
Victor Maitland olmasaydı, ben bir garson olurdum.
За такие бабки я мог бы переспать с официанткой.
Bu bahşişle garsondan benimle yatmasını bile isteyebilirim.
Ќикогда мы не допустим вновь ситуации, когда женщина была бы лишь официанткой на жизненном пиру, которым заправл € ет самец.
Kadınların erkek-egemen. bir şölen hayatında hizmetçi olduğu günlere asla dönmeyeceğiz
У меня лодыжки болят от работы официанткой.
Garsonken ayak bileklerimi incittim.
Я была там официанткой. Не верю.
Hizmetçisi bendim!
Я буду официанткой.. .. машинисткой..
Garson olurum daktilocu olurum...
Может, я найду работу официанткой.
Belki de bir garsonluk işi bulabilirim.
Хотя сейчас я работаю официанткой в кафе "Джерри".
Ama şu anda Jerry's Deli'de garsonluk yapıyorum.
Но лучше уж я останусь официанткой или буду сидеть дома.
Ama garsonluk yapmayı ya da evde oturmayı tercih ederim.
Давай смотреть правде в глаза, ты когда-нибудь была официанткой?
Kabul et, hiç garsonluk da yapmadın.
Если работа официанткой не учит разбираться в людях, то ничего не научит.
Garsonluk insan sarrafı yapmazsa, hiç bir şey yapamaz.
Я даже работала официанткой.
Garson olarak bile çalışmıştım.
Или с той официанткой из кафе. С какой?
Ya da dün geceki şu garson kızdan.
С кем? Официанткой из Будапешта. Возможно, ты ее не помнишь, хотя она была твоей близкой подругой.
- Budapeşte Kafe'deki garson kız.
Официанткой?
- Garsonluk mu yaptın?
Причин много, и одна из них - чтобы не работать официанткой в вонючей забегаловке, ясно?
Sanırım birçok sebebi var. Bunlardan biri Waffle House'ta çalışan salak bir garson kız olmamak için, anlaşıldı mı?
Работала официанткой в павильоне Де ла Вар. Она была привлекательна?
De la Warr'da garsonmuş.
Ну, я была официанткой.
Garsonluk yaptım.
Официанткой или ещё кем-нибудь.
Bilirsin, garsonluk falan gibi.
До этого работала официанткой в заведении Док и Дак в Холлборне.
Daha önce Holborn'da bir pubda barmenlik yapıyormuş. Celestine'e yemeğini götüren oymuş.
И мы решили, что я должна пойти в кафе и устроиться официанткой.
Beraber karar aldık ve oraya gidip işe başvuracağım.
Устроиться официанткой?
İşe mi başvuracaksın?
Нет, я бы хотела наняться официанткой.
Hayır, garsonluk işi için başvuracaktım.
Я профессионально работала официанткой последние 10 лет.
Son on yıldır profesyonel olarak garsonluk yapıyorum.
Официанткой?
Garsonluk mu?
- Официанткой.
- Garsonluk.
Я устроилась официанткой только потому, что хочу этим летом поехать в Европу и я могла бы использовать немного дополнительных... Осторожней.
Garsonluğu sadece bu yaz Avrupa'ya gidebilmek için yapıyorum ve böylece para konusunda ekstra- - rahat olabileceğim.
И у меня было свидание с официанткой, что работает в "Reggie".
Reggie's de çalışan bir garsonla randevum var.
Была официанткой. Работала в массажном салоне. Занималась сексом по телефону.
Garsonluk yaptım, masaj salonunda çalıştım, 900'lü numaralarda telefon seksi yaptım.
Я больше не могу оставаться официанткой. Серьезно
Daha fazla garsonluk yapamam.
Я начинала как посудомойка, потом стала помощником повара, потом официанткой.
Bulaşık yıkayıcı olarak başladım, sonra mutfakçı ve sonra garson, ta ki...
Я могу и сейчас работать официанткой, да хоть кем угодно.
Yine de garson olabilirim.
У неё даже есть опыт работы официанткой.
Garsonlukta tecrübesi bile var.
Ты же должна была помочь мне официанткой, я же буду готовить.
Bana garsonluk yapacaktın, unuttun mu?
Ты должна быть опытной официанткой.
Gerçekten mi, Pheebs? Gerçek bir garson olmak zorundasın.
Я могу быть официанткой.
Garson olabilirim.
- Нет, с официанткой-португалкой.
- Hayır, Portekizli bayan garsonla.
Официанткой-португалкой?
Portekizli bayan garsonla mı?
- Я могу быть официанткой!
- Ben garsonluk yapabilirim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]