Ошибаетесь tradutor Turco
1,105 parallel translation
Вы... вы ошибаетесь.
Sen... Sen yanılıyorsun.
Дчмаю, что вы ошибаетесь.
İstediğiniz zaman başlayabiliriz.
Вы ошибаетесь, я не пристаю к девушкам на улице. Особенно сегодня.
Kız tavlamak tarzım değildir özellikle de bugün.
Послушайте, славная леди, вы ошибаетесь!
Bakın güzel bayan yanlış yapıyorsunuz!
Ошибаетесь, д-р Брюстер.
Yanılıyorsun, doktor.
Ошибаетесь, д-р Брюстер.
Yanılıyorsun, Dr. Brewster. Ben...
- Ошибаетесь, д-р Брюстер- -
- Yanılıyorsun, Dr. Brewster...
Ошибаетесь, д-р Брюстер. Я горжусь тем, что я - женщина.
Yanılıyorsun, Dr. Ben, kadın olmaktan gurur duyuyorum.
Вы ошибаетесь, месье Комиссар.
Fransa ve Amerika'daki polisler onun hakkında yanılıyor.
Вы ошибаетесь, капитан Йонои!
Yanılıyorsunuz, Yüzbaşı Yonoi!
Ей-богу, вы ошибаетесь.
Tanrı şahit ki yanılıyorsunuz.
Вы ошибаетесь Он просто очень набожный человек
Yanlışın var, o inancı sağlam biridir.
Если вы все же ошибаетесь, то унаследуете 20 миллионов баксов.
Tabi ki, uh... yanılıyorsan bile 20 milyon doların varisi olacaksın sonuçta.
Ошибаетесь, они убили учителя из-за сокровища!
Yanılıyorsun. Hazine için öğretmeni öldürdüler.
Не ошибаетесь, сэр.
- Öyle, bayım.
Вы ошибаетесь.
Yanlış düşünüyorsunuz.
Ошибаетесь!
Yanlış.
вы ошибаетесь.
Hayır. Sanırım yanlış anladınız.
Если вы думаете, что это - самое важное из моих дел, то ошибаетесь.
Sence çözmem gereken en ciddi sorun bu mu?
Вы ошибаетесь! Он хороший учитель!
O, çok iyi bir öğretmen.
Вы не ошибаетесь.
Yanılmıyorsun.
Вы очень сильно ошибаетесь.
Hanımefendi hayal görüyorsunuz.
Вы ошибаетесь.
Çok yanılıyorsunuz.
Вы – деспоты. Разве не так? Вы ошибаетесь!
fena çuvalladınız.
Если Вы думаете, что меня можно обвести вокруг пальца, Вы ошибаетесь.
Siz ve eşim bana bunu yapabileceğinizi sanıyorsanız çok yanılıyorsunuz.
И вы вольны, меня ненавидеть за это! Вы ошибаетесь.
Ve benden nefret etmekte özgürsün.
Я знаю, вы ошибаетесь.
- İşte orada yanılıyorsunuz.
Уверен, что вы ошибаетесь.
Eminim ki yanılıyorsunuz.
Могу вас заверить, что вы ошибаетесь.
İşte orada yanılıyorsun.
Вы ошибаетесь, Пуаро.
- Yanıldığını biliyorum ama...
Но Вы ошибаетесь насчёт Мэгги, она не очень сообразительна.
Ama Maggie hakkında yanılıyorsunuz. Onda zekadan eser yoktur.
Ошибаетесь. Это ещё до включения строба.
Bundan öncekiler flaştı.
И я обязан доложить начальству о Вашем опоздании. Если Вы надеетесь на мою лояльность к Вам, Вы сильно ошибаетесь.
Geçikmenizi büro şefine bildirmem gerekir... ki bu durum benim durumumu tehlikeye atmaz
Вы ошибаетесь.
Yanlış tahmin.
Будем надеяться, что Вы ошибаетесь, энсин, но не могли бы Вы назвать нам нужного человека, как только что предложил мистер Дейта?
Umut edelim yanılıyorsunuzdur, Teğmen. Bay Data'nın önerdiği gibi, bizi doğru kişiye yönlendirebilir misiniz?
Вы ошибаетесь, доктор.
Yanılıyorsunuz Doktor.
Вы ошибаетесь, мадам
- Yanılıyorsunuz, madam.
Вы ошибаетесь. Молчать!
Sessiz olun, bizimle geleceksiniz.
Мне очень жаль, сэр... но боюсь, что вы ошибаетесь.
Çok üzgünüm efendim. Ama yanılıyorsunuz.
И если вы думаете, что подготовили этих юнцов к достойной мужской жизни, то вы крупно ошибаетесь, потому что вы убиваете дух... который, ваша школа пытается привить.
Bu küçük balıkları erkekliğe hazırladığınızı düşünüyorsanız tekrar düşünün derim. Çünkü bu kurumun aşıladığını iddia ettiğiniz ruhu öldürüyorsunuz.
Нет, Бэль, не ошибаетесь.
- Tam sayılmaz Belle.
Вы ошибаетесь, д-р Брюстер.
Hayır, Dr. Brewster.
Вы ошибаетесь.
Sen yanlış anladın.
Вы ошибаетесь, дорогая.
Yanlış anladın, tatlım.
Ошибаетесь.
Yanılıyorsunuz.
Нет, вы ошибаетесь.
Kurogane ile, beni küçük düşürmek için... komplo kuruyorsunuz...
Мой? Вовсе нет, ошибаетесь.
- Bana ait değil.
- Ошибаетесь!
Altısını da.
Я... я боюсь, вы ошибаетесь сэр.
Bu... Yanılıyorsunuz efendim.
Но я вижу, вы все ошибаетесь.
Biri beni ona satacaktı.
Но вы ошибаетесь, ошибаетесь, ошибаетесь.
Yanlış!