English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Пальчики

Пальчики tradutor Turco

399 parallel translation
Все, что я хочу - это поцеловать ваши розовые пальчики.
Bütün istediğim o pembe parmaklarınızın ucunu öpmek.
Утром пробовала, пальчики оближешь...
- Bu sabah bir tane yedim, ve asla...
Сегодня стоит приготовить кролика в белом вине. Пальчики оближешь.
Bu gece bize şaraplı tavşan pişireceksin.
Обожаю твои пальчики под покрывалом.
Yatak örtüsünün altından ayak parmaklarını hissetmek hoşuma gidiyor.
Симпатичные пальчики!
Ne şirin ellerin var!
Есть отличный рецепт. Пальчики оближешь.
Bir yılan yemeği tarifim var.
Суй свои пальчики какой-нибудь лесбиянке, да помалкивай.
Sen ancak kıçını açıp... bir herif gelsin diye yalvarırsın.
Нам всего-то и нужны пальчики Делмана чтобы сравнить с отпечатками Дюрана.
Duran'ınkiyle karşılaştırmak için... Delmann'ın parmak izini bulsak yeter.
Но откуда Делман узнал, что нам были нужны его пальчики?
Ama Delmann parmak izini aradığınızı nereden biliyor?
Красивые пальчики?
Ailede güzel ayak parmakları olan var mı?
- Не забудь его пальчики, Эд.
- Parmak izini unutma, Ed.
Маленькие пальчики, ножки, маленькая пиписка.
IKüçücük parmaklar, küçücük çıkıntılar.
Представь, что ты обсасываешь маленькие пальчики у леди, или...
Düşün, bir bayanın parmaklarını emiyorsun...
Ого, какие пальчики.
Şu parmaklara bak.
При чём тут пальчики?
Ne parmağı?
Мне бы пригодились твои пальчики.
Eminim evimde bana yardım edebilirsin.
- Ее пальчики такие крошечные.
- Parmakları çok narin ama.
Попробуй! Пальчики оближешь и язык проглотишь!
Bunu deneyin, damağınız dans edip şarkı söyleyecek.
Это на санскрите "твои пальчики, как духи".
Sanskritçe "parmakların parfüm gibi." demek.
Как говорится, пальчики оближешь..
Dudak ısırtacak kadar.
Ему понравились пальчики, верно?
Parmakları seviyor, değil mi?
Кому лапши? Просто восхитительна, пальчики оближешь.
Dostum, ne istiyorsun?
Господи, как я обожаю эти пальчики.
Tanrım, bu parmaklara bayılıyorum.
И я люблю этума шину больше, чем попки, губки и пальчики.
Bu arabayı kadınlardan daha çok seviyorum.
Ой, какие маленькие пальчики!
Şu küçük parmaklara bak.
Обожаю деток, обожаю их маленькие ножки и маленькие пальчики, и крохотные ручки....
Bebekleri severim, o küçük ayakkabılarıyla, o küçük ayak parmaklarıyla, ve o küçük elleriyle...
Спрячь свои пальчики.
İndir şu lanet parmağı!
Ей нужен человек, которым она могла бы управлять, совать свои пальчики в чужие взятки.
Ama birisi kuralları bozdu Bir insan ne kadar ünlü olmayı ister ki?
У кого-нибудь еще болят пальчики?
Başka parmağı incinen var mı?
Начинка - просто пальчики оближешь.
Onlara da biraz götürmeyelim mi?
у тебя такие цветущие пальчики, а всё остальное?
Vücudunun her yeri böyle yeşil mi?
А то пальчики уже затекают. Может стоит продумывать действия перед нападением?
Parmaklarım uyuşmadan önce soygunlarınızı baştan planlasanız iyi olur!
Как вкусно. Пальчики оближешь!
Tadı o kadar güzel ki, birkaç köpek tekmeleyebilirim!
У них грязные маленькие пальчики и грязные маленькие мысли.
Minicik kirli elleri vardır
Маленькие пальчики, маленькие ручки.
Küçük parmakları, küçük elleri.
Нечаю в них души, Хоть пальчики сквозь дырочки, Плевать что говорят,
Ökçesi erimiş, ucu delik Herkes ne diyor takmıyorum
О, какие чудеса эти пальчики могут творить в нужном месте!
Vay canına bu sihir olmalı. Bunlar çok hızlı parmaklar.
Знаешь, такую электрическую, с пузырьками, которые поднимаются и... массируют твои пальчики.
Elektrikli olanlardan, hani köpükler çıkarıyor - ve ayaklarına masaj yapıyor. - Güzel.
Просто пальчики оближешь, не так ли?
Parmaklarınızı yiyeceksiniz değil mi?
Мы же не хотим, чтобы другие пальчики ревновали?
Diğer parmakları kıskandırmamalıyız, değil mi?
- Дебби, пальчики у тебя волшебные.
Debbie, sihirli parmakların var.
Сказали даже, у них приблуда новая есть, которая пальчики с купюр считывает.
Yeni bir parmak izi tekniği varmış. Banknotlardan izi alıyormuş.
Пальчики оближешь!
Bizi ziyaret edin.
Я почувствовал пальчики на застёжке брюк.
Fermuarıma uzanan parmaklar hissettim.
- Арти, пальчики оближешь.
Çok güzelmiş Artie.
Девушки на Кубе - пальчики оближешь.
Küba'nın kızları çok güzel. Stop.
Попробуешь - пальчики оближешь.
- Gerçekten zengin biri gibi
- Точно, пальчики оближешь!
Evet, ben de sevdim.
Просто пальчики оближешь.
İnanılmaz güzel kokuyor.
У меня пальчики болят.
Parmağım incindi.
Пальчики оближешь.
Parmaklarını yersin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]