Папочка вернулся tradutor Turco
22 parallel translation
Папочка вернулся.
Babacığınız geldi
Папочка вернулся?
Babacığınız geldi mi?
Хорошо, ты хочешь, чтобы мы пошли туда прямо сейчас и сказали этим девушкам : "Папочка вернулся"?
Evet, oraya gidip o kızlara "babacığınız geldi" dememizi mi istiyorsun?
О, папочка вернулся обратно.
Babacığımız geri geldi.
Папочка вернулся.
Babacığın geldi.
Папочка вернулся!
Babanız eve geldi!
Папочка вернулся.
Babacığınız geri döndü.
- Папочка вернулся, теперь все будет хорошо.
Babası memlekete döndü. Artık her şey yoluna girecek tatlım.
Папочка вернулся.
Babacık döndü.
Папочка вернулся.
Baba evine dönmüş!
Папочка вернулся.
Babanız döndü.
- Папочка вернулся.
Uyan bakalım, babacık eve geldi.
Папочка вернулся!
Baban geldi.
Папочка вернулся.
♪ mmm, underwater ♪ Babanız geldi.
Я знаю, ты скажешь мне опять заткнуться, но смотреть, как ребёнок узнаёт, что папочка вернулся, тебе должно быть больно.
Biliyorum bana "kapat çeneni" diyeceksin ama çocuğun babasının geri döneceğini öğrenmesi, seni yaralıyor olmalı.
Зато, как только твои мартышки подняли вой, бум, - папочка вернулся.
Evet sonra maymunlarının başı derde girince hemen geldin!
Папочка, он вернулся!
Baba, adam geri geldi!
Папочка вернулся.
Babam geri döndü.
- Папочка, ты вернулся!
- Baba, geri dönmüşsün!
папа, папочка, ты вернулся!
Baba, baba, dönmüşsün, dönmüşsün!
Папочка, ты вернулся!
Baba, dönmüşsün!