English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Пенал

Пенал tradutor Turco

39 parallel translation
Это когда ты мне привезла тот красный пенал?
Bana kalemliği getirdiğin gün çekilenler mi?
- Я купил вот этот клевый пенал.
- Ben harika bir kalem tutamağı aldım.
Я вообще хотела купить несколько маленьких шоколадок и положить их в маленький пластмассовый пенал, - но я подумала, что это будет черезчур.
Aslında şeker alıp küçük plastik kalemliğin içine koyacaktım ama abartmak istemedim.
- Бедшь таскать с собой маленький пенал на колесиках.
Tekerlekli bir kutuda taşıyabilirsin.
Глянь, у меня в кармане пенал для ручек, а я все равно выгляжу круто.
Göğüs cebimde kalemlik taşırken bile son derece havalıyım.
Да, а в итоге оказалось, что это с самого начала был мой пенал.
Evet. Sonra anlaşıldı ki o zaten benim kalem kutummuş.
Потому что у нас были одинаковые пеналы, и он положил свои карандаши в мой пенал.
Kalemlerimiz aynı olduğu içine benim kalem kutuma koymuş.
- У кого-нибудь был в школе пенал с карандашами?
- Aranızda okuldayken kalem kutusu taşıyan var mı?
У меня был пенал, и он был очень похож на пенал мальчика, что сидел рядом
Benim bir kalem kutum vardı ve anımda oturan çocuğunkiyle çok benziyordu.
Передайте ей её пенал.
Eve gidince, bunu kalem kutusuna koyar mısın?
Думаешь, принёс бы кто тебе пенал, кроме него?
Hiç kalem kaybetmediğin için mi kalem kutun sürekli dolu sanıyorsun?
Я видел его книжку, пенал... и обгорелую одежду.
Arkadaşımın kitapları, kalem kutusu ve elbiseleri hep yanmıştı.
- Пенал, там.
- Yukardaki dolapta.
У нас есть блокноты, ручки и пенал взбитые сливки фотоаппараты печенюжки иии... ожерелья из леденцов
Defterimiz, kalemimiz ve kalem kutumuz var. Çırpılmış krema. Fotoğraf makinesi.
Это мой пенал.
Kalemliğim olmaz.
Мне нужен мой пенал.
Bana her zaman lazım.
Я переподключил панель управления, используя свой идиотский карманный пенал, не стоит благодарности.
Aptal cep koruyucumdakileri kullanarak panele kısa devre yaptım.
Это мой пенал.
Kalem kutum.
d Ранец, "молния" сломалась d d в моем ранце, и я потеряла свои игрушки, d d пенал и шоколадку, мой термос рухнул на асфальт d d О, сломаный ранец
"Sırt çantası, fermuarı bozuldu..." "... sırt çantamın ve bakuganımı kaybettim. " " Dosya çantam, snickerlerım, termosum yere düştü. "
А на прошлой неделе я попросила маму купить мне пенал, с надписью : "Девушки рулят миром".
Ama geçen hafta, Annem bana "Dünya'ya Hakim Kız" kalem kutusu almıştı.
Мой пенал.
Gillette kalem setim.
Ну, какая то девочка взяла мой розовый пенал.
Şey, kızın biri pembe kalem kutumu almış.
А почему бы нам вместо этого не положить его в пенал?
Bunu kalem kutusuna koysak daha iyi olmaz mı?
Точно, я возьму в Японию этот пенал.
O zaman kalem kutusunu yanımda Japonya'ya götürürüm.
Помоги мне засунуть этот пенал в задницу.
Bu kalem kutusunu kıçıma sokmama yardım etsene.
Подожди, ты положила медальон в пенал в виде машинки?
Madalyonu yarış arabalı kalem kutusuna mı koydun yani?
Это пенал, и я обожаю его.
Bir kalemkutusu ve ona bayıldım.
А потом вы мне подарили это пенал для офиса, и оказалось, что я ошибалась.
Siz de bana ofiste kullanmam için bu kalem kutuyu verip beni yanılttınız.
Вот тебе личный пенал.
Caroline sana bir şeyler aldık. Al bakalım, sana özel kalem kutu.
.. был пойман за воровством. Он украл в школе пенал.
.. bir kalem kutusu çalarken yakalandı.
Немного Твиззлерс. Если только ты не имешь ввиду мой пенал.
Benim kalemimden konuşuyoruz sürece.
( Новый пенал. )
( Yeni bir kalem kutuymuş bu. )
В кабинете я разложил учебники и пенал в клетку
Derste, kitaplarımı ve kalem tutumu masaya dizdim...
Пойду, принесу свой пенал.
Gidip kalemliğimi getireyim.
Ты забыла свой пенал в школе.
Kalem setini son dönem dersinde bırakmışsın.
Конечно, они не подымутся с пола и не вернутся в пенал...
Tabii ki yerden zıplayıp kendi kendilerine kutuda düzene girmeyecekler ama...
Пенал.
Pek de güzelmiş!
Ты сломал мой пенал!
Kalem kutumu kırdın!
Пенал.
- Ne olmak istemiştin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]