Пехотинцы tradutor Turco
82 parallel translation
Морские пехотинцы США, с одной стороны, а кавареия с другой.
Bir tarafı denizci, diğer tarafı da süvari.
А потом морские пехотинцы десантируются на парашютах и приведут всех к общему знаменателю.
Sonra denizciler paraşütle çıkartma yapıp halkı bir araya getirmeye uğraşırlardı.
Отныне вы - морские пехотинцы.
Bugün denizci oldunuz.
Но навсегда запомните вот что : Морские пехотинцы умирают.
Ama şunu unutmayın denizciler de ölür.
Мои пехотинцы должны выполнять мои приказы, как слово Божье.
Askerlerimden emirlerime Tanrının emirlerine uydukları gibi uymalarını isterim.
Пехотинцы?
Deniz piyadesi mi?
Пуэрториканцы... из них получаются лучшие пехотинцы.
En iyi piyadeler Porto Rikolulardan çıkar.
Думаю, мои пехотинцы нигде не встречали такой прием.
Bir piyade alayı her yerde kolay kolay ağırlanmaz korkarım.
Теперь пехотинцы не в чести.
Bugünlerde hiç Bahriyeli yok.
Мистер Кунан, здесь не морские пехотинцы, а подводники.
Bay Coonan, bizim adamlarımız denizci, Deniz komandosu değil.
Добро пожаловать в Афганистан, пехотинцы
Askerler, Afganistan'a hoş geldiniz.
" Вступай в пехотинцы.
" Deniz Kuvvetlerine katıl.
Думаю, надо тебя предупредить если ты меня убьешь, - ты перейдешь границу и тогда все морские пехотинцы отсюда и до залива Гуантанамо будут подняты на ноги.
Sizi şu konuda uyarsam iyi olur, beni öldürürseniz çizgiyi aşmış olur buradan Guantanamo Körfezi'ne kadar her bir denizciyi yakanızda bulursunuz, bayım.
Морские пехотинцы, спасибо за присоединение к нам.
Denizciler, bize katıldığınız için teşekkürler.
Это вьетконговские морские пехотинцы.
Bunlar Vietkong'lu savaşçılar.
Они - морские пехотинцы, Сэм, не поэты.
Onlar deniz piyadesi Sam, şair değil.
Здравствуйте, морские пехотинцы, приветствуем вас у берегов Иводзимы.
Iwo Jima'daki tüm Bahriyeliler ; hepiniz hoşgeldiniz!
Бедные пехотинцы, как же вас занесло так далеко от родного дома.
Zavallı Bahriyeliler, evlerinden bir hiç uğruna çok, ama çok uzaktalar.
Американские пехотинцы..
Amerikan ordusu...
Простые пехотинцы из моей команды.
Onlar yalnızca emrimdeki askerler.
Марта, они лишь пехотинцы...
Martha, onlar sadece birer piyade.
Пехотинцы подоспели вовремя и разрулили ситуацию.
Deniz kuvvetleri tam zamanında geldi ve günü kurtardı.
Морские пехотинцы здесь уже приблизительно 24 часа.
Donanma, yaklaşık 24 saattir burada.
Там у нас обычные пехотинцы на земле.
Şu anda sahada sıradan askerler görevli.
Все морские пехотинцы, все мертвы.
Hepsi denizci, hepsi ölü.
Пехотинцы?
Deniz Kuvvetleri mi?
Пленные пехотинцы и талибы!
Tutsak deniz piyadeleri ve Taliban görüldü!
Морские пехотинцы - не просто люди, сэр.
Ama, denizciler basit insanlar değildir, efendim.
Лучники и пехотинцы Лянга, в общей сложности 2000 человек...
Liang'ın okçu ve piyade birlikleri : toplam iki bin kişi.
Сделайте меня. ( пехотинцы ) идите вперед и сделайте меня!
Gel ve yaptır o zaman!
¬ олны € понских подкреплений устремились на остров, и пехотинцы подвергались непрерывным обстрелам и бомбЄжкам.
Binlerce Japon destek kuvvetinin adaya çıkmasıyla denizciler durmadan bombalanıyorlardı.
ѕодверга € сь атакам € понских бомбардировщиков и лишившись поддержки морского флота, пехотинцы столкнулись ещЄ с одним врагом :
Japon bombacılarının merhametine kalmış ve hiçbir donanma desteği almayan denizciler bir düşmanla daha savaşıyordu...
Ќа второй мес € ц военных действий в джунгл € х пехотинцы подверглись нападению € понцев, пытавшихс € отвоевать аэродром.
Bu orman mücadelesinde bir aydan fazla dayandıktan sonra denizciler, kaybettikleri havaalanını geri almaya çalışan Japonların saldırısıyla karşılaştı.
Морские пехотинцы.
Piyadeler.
Джай, морские пехотинцы помогут провести мисс Лонг в дверь.
Jai, askerlere söyle, Bayan Long'u kapıda bekletsinler. Aptalın tekisin, Arthur.
Армия или Морские пехотинцы? Ну, на самом деле во флоте.
Donanma.
Аргентина утверждает, что ее морские пехотинцы высадились этим утром для захвата стратегических целей, включая столицу - Порт-Стэнли.
Arjantin denizcilerin bu sabah belirlediği hedefleri ele geçirmek için karaya çıktığını iddia ediyor, buna başkent Port Stanley de dahil.
- Около шестисот, пехотинцы.
- 600 kişi kadar, piyade.
Пехотинцы, окончившие службу, Даг, становятся ужасно алчными до вознаграждения и прочему.
Görev süresini tamamlamış olan denizciler, Doug çöle ve diğer şeylere müthiş derecede susamışlardır.
Морские пехотинцы США и агенты Секретных служб обеих стран призваны обеспечить безопасность.
Birleşik Devletler Deniz Kuvvetlerinin ajanları ve her iki ülkenin gizli servis elemanları nöbet tutuyor.
Хм... Это не то место, где морские пехотинцы проводят весенние тренировки?
Orası askerlerin bahar talimi yaptıkları yer değil mi?
Мы не совсем пехотинцы, братан.
Biz piyade sayılmayız pek.
Многие наши пехотинцы погибли, пока он делал себе имя.
Kendisi için isim yapmaya çalışırken birliklerimizden çok adam götürdü.
Да, эти пехотинцы пожертвовали своей жизнью.
Bu denizciler yapılabilecek en büyük fedakarlığı yaptılar.
Морские пехотинцы ничего мне не сказали.
Denizciler bana hiçbir şey söylemediler.
Морские пехотинцы-зомби?
Zombi denizciler mi?
Так работают пехотинцы.
- Denizciler böyle yapar.
Эй, пехотинцы!
Erler!
Соберутся 150 человек, вместе с бронированным президентским лимузином, вашими машинами сопровождения и скорой, двумя незаметными автомобилями, а также снайперы и морские пехотинцы...
150 kişilik bir kafile kurşun geçirmez başkanlık limuzinini bir ambulansla birlikte takip eder. Bunun yanında iki sivil araç, keskin nişancılar ve deniz piyadeleri...
Пехотинцы охраняли наши базы.
1968-72 yılları arasıydı.
Вы знаете, она все толкаясь и ворча, как... ( Пехотинцы ) Один из этих неприятных них тоже.
de o pis olanlar biri.