Пива tradutor Turco
3,608 parallel translation
Позволил мне выпить пару кружек пива.
Birkaç bira içmeme izin verdi.
Твой брак похож на дохлую рыбу в бочке протухшего пива.
Senin mi? Senin evliliğin, bozuk bira dolu tankta yüzen ölü bir balık.
Милая, ты знаешь, где открывашка для пива?
Tatlım, şişe açacağının nerede olduğunu biliyor musun?
А с каких пор Кутраппали может разговаривать при девушках без пива?
Koothrappali ne zamandan beri bira içmeden kızların önünde konuşabiliyor?
Я могу тебе пива принести.
Yerine bira getirebilirim.
Как-то вечером три года назад он вышел чтобы купить пару банок пива и лотерейный билет.
3,5 sene kadar önce bir akşam birkaç bira ve sayısal loto almak için çıktı.
У меня еще осталось две бутылки пива.
Birkaç tane kokmuş biramız kaldı daha.
Хочешь пива?
Bira ister misin?
Эй, дай мне пива, приятель.
Bir bira versene, dostum.
Принес тебе пива чтобы извиниться. Но тебя не было дома. Так что я выпил его, пока ждал тебя.
Senden özür dilemek için bira getirdim ama sen evde değildin ben de beklerken hepsini içtim.
Тебе принести пива?
Bira ister misin?
- Куплю себе пива.
Zaten bar'a gidiyoruz,
- Я тоже куплю пива.
Başka var mı?
Зато мне больше пива достанется.
Biralar bana kaldı.
Это новая акция, я получаю бесплатно ящик пива и всё, что я должен сделать, — это заполнить анкету и рассказать им, было ли это дерьмом или нет.
Bedavadan bir kasa bira alacağım ve yapacağım tek şey bir form doldurmak sonra da biraların iyi olup olmadığını onlara bildirmek.
Убийство той женщины - тоже преступление, и я не позволю этим козлам разгуливать на свободе из-за того, что наш свидетель выпил пару банок пива, пока смотрел телек.
O kadını öldürmek de öyle. Ayrıca görgü tanığı beysbol maçında iki bira içti diye o iki göt oğlanının ellerini kollarını sallayarak çıkmasına izin vermeyeceğim.
Две бутылки пива.
Two Tsingtao.
И еще пива.
- Ve bira!
А ему еще бутылку пива.
- O da bira istiyor.
Можно мне пива?
- Bira alabilir miyim?
- Никакого пива.
- Bira yok.
Никакого пива.
Bira yok, tamam mı?
После пива невозможно эффективно работать.
- Bira içip etkili olamazsınız.
Так, чувак, перво-наперво надо купить пива.
Pekala dostum, her şeyin sırası var. Gel biraz bira alalım.
В моём костюме нет отверстия для пива.
Bunda açıklık yok.
Точно не хотите выпить с нами пива?
Bizimle bira içmeyeceğinizden emin misiniz?
Уверены что не хотите пива? Нет.
Bir bira istemediğine emin misin?
Слушай, я знаю, что ты не ищешь отношений, но если захочешь как-нибудь выпить пива с пиццей и поболтать..
Dinle, biliyorum sen müsait değilsin ama bira içmek falan istersen... bir pizza, kaçacak bir yer...
Ты ведь знаешь, что мне бы хватило и пива с пиццей, да?
Sadece pizza ve bira bana yeterdi biliyorsun değil mi?
Он только что дунул на 0.34 Это же чертова прорва пива, так Волт?
0.34 üfledi.
- Нет, пива у нас нет.
- Hayır, bira satmıyoruz.
Да, что означает, это может быть наша последняя бутылочка пива.
Evet, bu da son kez 6'lı paket içme şansımız olabilir anlamına gelir.
После нескольких бутылок пива.
.. kapı kilitliydi, bende burada yattım.
Можно мне тоже пива?
Bir bira da ben alabilir miyim?
А ещё я выиграл ящик пива, не за это, разумеется.
Bunun için yapmadım ama bir kasa bira kazandım.
Ладно. Я пойду принесу нам больше пива.
Tamam ben gidip biraz daha bira alacağım.
Четыре пива, две текилы.
Dört bira, iki tekila.
Будешь пива?
Bir bira alır mısın?
Дверь была открыта, мы нашли кровь и бутылку пива на полу.
Geldiğimizde kapı açıktı. Ayrıca yerde kan izleri var.
Например, можно купить 8800 банок пива.
- 8,800 tane bira alabilirsin mesela.
- Хочешь пива?
- Bira içmek ister misin?
Два пива, Джерри
İki bira ver Jerry.
Но может вы зайдете выпить пива?
Ama belki içeri geçip bir bira içmek istersin.
Ты имеешь в виду того человека с мотоциклетным шлемом, человека, который пришел к нам и собирался выпить пива и подождать тебя?
Motorsiklet kasklı adamdan mı bahsediyorsun,... hani şu kapıma gelen ve içeri girip bira içip seni beklemeyi kabul eden adamdan?
Эй, Тодд. Мы с парнями собираемся пропустить по бокалу пива.
Hey, Todd, ben ve çocuklar gidip bir kaç bira içeceğiz.
Также там есть наши комментарии. Мы напились пива и рассказываем вам о том, что происходило во время съёмок.
Hepimizin oturup bir sürü bira içip pizza yiyip çekimler sırasında neler olduğunu anlattığımız yorum bölümü var.
Видели? Деревенский Мак выбил из него всю дурь с помощью пива и футболки.
Taşralı Mac o herifi elinde birası, üstünde tişörtüyle dövdü ama.
- Будем пить намного больше пива.
- Daha çok biraz içmeliyiz.
Вы знаете, это мой первый бокал пива, в роли человека.
Bu bir insan olarak ilk biram.
Не надо пива.
Ne yapacağız? Parayı çantaya koy. Kendi barımıza.
- Ни банок от пива - Итак, Итан выпивал.
-.. kutusu bulamadık.