Пластырь tradutor Turco
285 parallel translation
Давайте я поправлю пластырь.
İzin verin son olarak şunu bantlayayım.
Высуши руку и найди пластырь.
Yara bandı getir.
Запасные очки в чёрном носке. Капли для носа, оксид цинка, пластырь в аптечке.
Siyah çoraplarının arasına yedek gözlük koydum burun damlan, çinko oksit ve Blistex ilk yardım çantasında.
Шелли, неси пластырь, а я схожу за полотенцем.
Shelly sen yara bandı getir ben havluya bakayım.
Просто оторви как пластырь.
Band-Aid gibi yap.
Я принесу пластырь.
Bandaj getireyim.
ух ты! Этот пластырь постепенно выпускает никотин мне в кровь, устраняя необходимость в курении.
Bu bant sürekli olarak vücuduma nikotin veriyor sigara içme isteğimi yok ediyor.
Мел, принеси мне еще один никотиновый пластырь.
Hey, Mel, bana başka nikotin bantı getir.
Так, пора сменить кое-кому никотиновый пластырь
Sanırım birilerinin nikotin bandını değiştirme vakti gelmiş.
Ой, они что, наклеили на тебя пластырь?
Bir de bant mı yapıştırdılar sana?
Ты оказала мне неоценимую помощь, когда сняла тот пластырь.
Bandı çıkarmakta gerçekten yardımcı oldun.
и, будто этого недостаточно, срывает пластырь с моего прыщика.
Sanki yeterince batmamışım gibi, Mr. Zippy yamamı da aldı
А вчера мне попался пластырь!
Dün yara bandı vardı!
Нет, это плохой пластырь.
Yama iyi değil.
Пластырь клеится ко мне Значит, нравлюсь я ему
Band-Aid beni pek çekiyor Çünkü Band-Aid'i pek çekiyorum
Это все равно что отлеплять пластырь.
Yara bandı çıkarmak gibi olacak.
Это нужно делать так, будто отрываешь пластырь Одним движением, сразу.
Yara bandı çıkarır gibi yapacaksın. Tek hareket, anında çıkar.
- Я принесу пластырь.
Bir bandaj getiririm? - Canı yandı.
Наложите пластырь и обвяжите шкимушкой.
Üstüne bir boru yaması koy, bir çaputla bağla.
Не снимайте пластырь, - пожалеете!
Ve o bantı çıkarma. Pişman olursun.
- Что? - Пластырь.
Nikotin plasteri.
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
... siyah nokta temizleyicisi, Advil,.. ... külotlu çorap ve Visa card.
У вас есть антиникотиновый пластырь?
Sizde hiç şu nikotin bantlarından var mı?
Большинство людей, скажем, если порежутся, наложат пластырь и идут дальше.
Çoğu insan bir yerini kestiğinde, yara bandı koyar ve biter. Peki ya sen ne yaparsın?
Это как оторвать это пластырь : быстро и безболезненно.
Yara bandı çıkarır gibi. Hızlı ve acısız.
Ты можешь сейчас уйти или ты можешь содрать пластырь.
Dönüp gidebilirsin ya da yara bandını bir kerede çekebilirsin.
- Где твой пластырь?
- Yara bandın nerde?
Так вы хотите сказать, что скормили мне пластырь?
Yani bana yara bandı yedirdiğini mi söylüyorsun?
Ну, если совсем честно, это Рэд скормил вам пластырь.
Dürüst olmak gerekirse Red sana yara bandı yedirdi.
Я не думал, что пластырь на тебя так подействует.
Bir yara bandının seni ne kadar hasta yapabileceğini fark edemedim.
Я принесу пластырь. Ладно?
Sana yara bandı getireyim, tamam mı?
Он дал мне пластырь. Ну и посадил меня в такси.
Bana yara bandı verdi ve taksiye bindirdi.
Я хочу у Bас кое-что спросить : быстро и безболезненно, как пластырь сорвать.
Sana seri halde birkaç soru soracağım ve çabucak cevaplamanı istiyorum? Tamam.
Просто пластырь поправил, повязку.
Ne el hareketiymiş? Ben yalnızca alnımdaki bantı düzeltiyorum.
... просто хотел пластырь на место вернуть.
... Bu bantlar geri vermem gerek.
Будет больно всего секундочку. Как пластырь оторвать. Ну, готовы?
Sadece bir anlık acıtacak.
Джейк, дай мне пластырь.
Jake, bana yara bandı getir.
- Найди мне пластырь.
- Yara bandı getirir misin?
Где пластырь?
Yara bandı nerede?
- Нора, где пластырь?
- Nora yara bandı ne oldu?
- Приклей мне пластырь.
- Yara bandını yapıştırır mısın?
Давай пластырь.
Yara bandını ver.
Так, зубная щётка, зубная паста бритва, ополаскиватель, дезодорант, нить, пластырь, крем для бритья, после бритья.
Evet, diş fırçası, diş macunu... ... jilet, deodorant, diş ipi, yara bandı, tıraş köpüğü, tıraş losyonu.
Вот так. - Что это за пластырь?
Orada dur.
Есть только "пластырь".
Bant!
Нет, пластырь от курения не поможет.
Nikotin bandı kullanırken, sigara içmek iyi değildir.
Есть пластырь? Да.
- Bandaj yapayım mı?
Остановимся в гостинице, проснёмся в 4 утра, прилепим пластырь от морской болезни.
Bir otelde kalacağız, saat 4'te uyanacağız bulantı ilacını alacağız.
Это пластырь ограничения рождаемости.
Bu doğum kontrol yaması.
Потом прилепила никотиновый пластырь и бросила курить.
İyi günler.
У тебя есть пластырь?
O adamın göğsünü açarlarken izledim... ve oradaydı, kalp, insan kalbi.