Побыстрей tradutor Turco
210 parallel translation
- Возвращайтесь побыстрей.
Çabuk dön.
И лучше побыстрей, иначе я обгоню тебя.
Gaza basmayı unutma, yoksa ezer geçerim seni.
- Говори, только побыстрей.
Tabii, konuş.
И побыстрей. - Да, простите. Тут такая суматоха.
- Üzgünüm hanımefendi, bütün bu koşturmaca...
Интересно... ну почему, когда у человека возникает желание напиться, его друзья, вместо того, чтобы поддержать его, делают всё, чтобы он побыстрей протрезвел?
Neden bir erkek sarhoş olmak için çok güç ve para harcadığında, arkadaşları ona saygı göstermez ve onu ayıltmak için her şeyi yapar. - Neden? - Neden?
Уведи его отсюда побыстрей, Хесслер.
Çabuk onu buradan çıkar, Hessler.
Тебя пеку, пирог, пеку, чтоб побыстрей подать к столу.
Kek, Kek, fırıncı ban iyi bir kek pişir.
Если будет побыстрей крутить головой.
Eğer yeterince hızlı bakabilir ise.
Хорошо, побыстрей.
Tamam o zaman.
"Говорит треска улитке :" Побыстрей, дружок, иди!
"Biraz daha hızlı yürür müsün?" dedi mezgit salyangoza.
Прикончи его побыстрей.
Hadi, çabucak bitirelim şu işi.
- Уходи. Только побыстрей.
- Bana kızma, Tevfik...
Закончи с Чарли, побыстрей У нас встреча на День Благодарения.
Hemen Charlie'nin ölçüsünü al. Şükran Günü için randevumuz var.
Послушай, болван, найди мне какого-нибудь олуха и побыстрей.
Dinle, mankafa. Beni enayi ya da şefkatli bulursan yönetici tuvaletinin anahtarını alırsın.
Вы, вероятно, хотите побыстрей начать операцию.
Sanırım bir an önce ameliyatın yapılmasını istiyorsunuz.
Просто сделай это, побыстрей!
Hadi!
Роджер, мы должны съебаться побыстрей отсюда.
Buradan çıkmalıyız.
И побыстрей.
Haydi, hemen şimdi.
И побыстрей сделай здесь ремонт, а то тут просто ужас какой-то!
Bir de buraya acilen bir dekoratör çağır. Berbat.
И побыстрей.
Lütfen acele edelim!
Побыстрей.
Hızlı.
Это не что-то, чем занимаешься, чтобы побыстрей день закончился.
Günü kurtarmak için değil.
Знаешь, наверное тебе стоит съехать побыстрей чтобы не пришлось платить за следующий месяц.
Bir ay daha kira vermemek için bir an önce taşınmalısın.
Только побыстрей.
Çabuk halledelim şu işi.
Избавься от него побыстрей, или это сделаю я.
En kısa zamanda ondan kurtul. Yoksa ben kurtulurum.
- Пожалуйста, побыстрей!
- Artık başlayabilir miyiz, lütfen?
Побыстрей угадайте, кто это сделал, чтобы мы уже закончили с этой ерундой.
Kim olduğunu tahmin edin de bu iş bitsin.
- Да, только побыстрей.
- Evet, ama acele et.
Побыстрей, пожалуйста.
Çabuk olun lütfen. Teşekkürler.
Хочу вас собрать после ланча, так что побыстрей.
Yemekten sonra seni Jeff ve Mike'la istiyorum.
Побыстрей!
Acele et!
Блин, да очередь в банк спермы движется побыстрей этой.
Sperm bankasında bile sıra daha hızlı ilerliyor.
Твоему другу лучше бы приехать побыстрей.
Eğer bunu yapacaksak, arkadaşın bir an önce burada olmalı.
- Да, побыстрей. - Помоги нам.
Çözmek için yardım etmelisin.
Только давай ты уж сожри побыстрей, а то я плохо переношу боль.
Yani, demek istediğim... Hemen bitir işimi çünkü çok acı çekmek istemiyorum.
Пусть поправляется побыстрей. Да же, Рики?
Umarım hemen iyileşir, Riki.
Долгая получилась поездочка. - Не тяни, побыстрей. - Фу!
Uuu, hadi başlayalım, ahbap.
- Побыстрей.
- Acele et.
Пожалуйста, побыстрей.
Lütfen acele et.
Побыстрей становись важным человеком, чтобы нам стало жить полегче.
Acele et ve itibarını daha da artır ki işimiz daha kolay olsun.
Снимай одежду. И побыстрей.
Çabuk ol.
Да побыстрей, не копайся.
Vay canına Bay Beckstein.
Побыстрей.
Arkası da geliyor.
Побыстрей, Джэнкс!
- Acele et, Jenks!
Только побыстрей!
Hanım haklı aslında.
Поверьте мне на слово. Вернитесь туда, откуда вы пришли, и побыстрей.
Geldiğin yere geri dön ve acele et.
Побыстрей, адмирал.
Acele edin, Amiral.
Давай, Ног. Побыстрей!
Hadi Nog, acele et.
- Фу! Долгая получилась поездочка. - Не тяни, побыстрей.
Uzun bir otobüs yolculuğuydu, değil mi?
Долгая получилась поездочка. - Не тяни, побыстрей.
Ah, hadi, ahbap.
Постараюсь придти побыстрей.
Yine mi?