Пойду выпью tradutor Turco
128 parallel translation
А я, пожалуй, пойду выпью чашечку кофе.
Galiba bir kahve içmeye gideceğim.
Я пойду выпью чашечку кофе.
Ben de bir fincan sade kahve içeceğim.
Пойду выпью.
- Bir içki alacağım.
Пойду выпью с подружками.
Arkadaşlarımla bir şeyler içtim.
Я пойду выпью.
Ben. Gidip bir içki alacağım.
- Пойду выпью чашку чая.
- Ben çay alacağım.
Пойду выпью кофе и покурю.
Kahve ve sigara içmeye gidiyorum.
Пойду выпью.
İçmeye.
Пойду выпью пива.
Bir içki almalıyım.
Пойду выпью. - На здоровье.
- Tamam, ben içki alacağım.
Пожалуй, я пойду выпью.
Ben bir içki alacağım.
Я пойду выпью кофе.
Ben kahveyi es geçeyim.
Окей, пойду выпью пивка.
- Tamam, ben bira alacağım.
Пойду выпью чашечку
Gidip bir fincan alayım.
Я пойду выпью кофе.
Beni dinle! Ben gidip kahve getireceğim.
Я пойду выпью, вам что-нибудь принести?
Ben bir içki alacağım. Sen de ister misin?
Разрешите, пойду выпью воды.
Bırakın da gidip su getireyim.
А я пойду выпью бокал вина.
Ben bir kadeh şarap alacağım.
Я пойду выпью кофе.
Kendime kahve alacağım.
Ладно. Я пойду выпью чего-нибудь.
Her neyse, ben içmeye çıkıyorum.
Я пойду выпью.
Bir içki alacağım.
Пойду выпью кофе.
Bir kahve alayım.
- Нет. Пойду выпью.
Gidip bir şeyler içeceğim.
Пойду выпью кофе.
Kahve alacağım.
Если вам нужно еще немного времени, я пойду выпью кофе... и тогда скоро продолжим...
Biraz daha zamana ihtiyacınız varsa ben kahve içmeye gideyim. Sonra baştan başlarız. - Hayır, oturun.
Я пойду выпью кофе, хорошо?
Kahve içmeye gidiyorum.
Пойду выпью.
İçmeye gidiyorum.
Я пойду выпью, а ты иди переодевайся.
Senin de hazırlanman lazım.
Пойду выпью чего-нибудь.
Ben içmeye gidiyorum.
– Пойду – ка я выпью.
- Nasıl oldu?
Я пойду добровольцем, только когда выпью кофе.
Kahvemi içmeden gönüllü falan olmam.
- Нет, нет, выпью пива и пойду
- Hayır, hayır, başlamadan bira içeyim dedim.
Пойду выпью.
İçmeye ihtiyacım var.
- Тогда пойду чаю выпью.
- Gidip çayımı içeyim, öyleyse.
- Пойду, выпью кофе.
Bir kahve almaya gidiyorum.
Не могу уснуть, пойду что-нибудь выпью.
Uyuyamıyorum.
Я пойду выпью один.
Kendime bir içki alacağım.
- Пойду-ка, я выпью кофе.
Bir kahve alacağım.
- Пойду выпью.
İçkiye ihtiyacım var.
Пойду что-нибудь выпью.
Ben gidip içecek bir şeyler alacağım.
А я пока пойду вниз и выпью пару чашек кофе.
Bana gelince, ben de aşağıya inip kendime bir fincan kahve alacağım.
- Пойду выпью... один. - Дин, куда ты?
Nereye gidiyorsun?
Пойду-ка я на кухню, съем печенюшку и молока выпью.
Mutfağa gideceğim biraz kurabiye atıştırıp kalan bütün sütü içeceğim.
Съем мяса, выпью пива и пойду.
Biraz et yiyeceğim, biraz da şarap içip gideceğim.
Пойду что-нибудь выпью.
İçecek bir şeyler alacağım.
Пойду еще выпью.
Ben bir içki daha alacağım.
Пойду-ка я выпью с парнями.
Gidip erkeklerle içeceğim.
Не знаю как ты, но я пойду сейчас выпью.
Seni bilmem ama ben şimdi bir içki içebilirim.
Эм, я пойду, выпью водички.
Gidip bir bardak su içeceğim.
Я пойду еще выпью.
Bir içki daha alacağım.
Так что, чтобы схватки продолжались, я, пожалуй, пойду пройдусь, выпью касторки, простимулирую соски...
O yüzden doğumu devam ettirmek için yürümeyi, hintyağını ya da meme ucu uyarımını deneyebilirim. Bu biraz daha karmaşık.
выпью 39
выпью за это 16
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
выпью за это 16
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойду проверю 142
пойдут слухи 21
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду переоденусь 86
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойду проверю 142
пойдут слухи 21
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду переоденусь 86