Почему они это делают tradutor Turco
65 parallel translation
О, боже, почему они это делают с нами?
Oh, Tanrım, bunu bize neden yaptılar?
Теперь понятно, почему они это делают.
Şimdi nedenini anlıyorum.
Почему они это делают?
Neden böyle dönüyorlar?
Люди... Почему они это делают?
İnsanlar, neden böyle yapıyorlar?
Почему они это делают?
Neden yapıyorlar?
Почему они это делают?
Bunu neden yaptılar?
Вот почему они это делают.
Bu yüzden bana böyle davranıyorlar.
- Почему они это делают?
- Niye yapıyorlar bunu?
Почему они это делают?
Bunu neden yapıyorlar?
- Почему они это делают?
- Böyle bir şeyi neden yapsınlar?
Я знаю, почему они это делают.
Bunu neden yaptıklarını biliyorum.
Почему они это делают?
Neden bunu istiyorlar?
Майкл, почему они это делают?
Micheal, bunu neden yapıyorlar?
Почему они это делают, чёрт возьми?
- Ne diye bunu yapıyorlar.
- Почему они это делают?
- Neden yapıyorlar!
Почему они это делают?
Neden intihar ederler?
Почему они это делают? Это Ваш вопрос?
"Neden intihar ederler?" Sorunuz bu muydu?
Вот почему они это делают.
Bu yüzden böyle yapıyorlar.
Ладно, тебя пытали в течение 72 часов Отрезали палец твоего друга и не сказали почему они это делают, Были какие-либо требований, угрожал тебе чем-нибудь?
72 saat boyunca sana işkence ettiler arkadaşının parmağını kestiler ama sana bunun nedenini söylemediler hiçbir talepte bulunmadılar ya da seni bir şeyle tehdit etmediler mi?
И почему они это делают?
Peki bunu neden yapıyorlar?
Вы когда-либо задавались вопросом, почему они это делают?
Bunu neden yaptıklarını hiç merak ettin mi?
Почему они это делают?
Neden böyle bir şey yapıyorlar?
Почему они это делают, интересно?
Niye böyle yapıyorlar acaba?
Почему они это делают? Я имею ввиду, в чём смысл?
Onlar ya da ne amaçla yapmak # Why?
Я хочу знать, почему они это делают!
Neden bunları yaptıklarını bilmek istiyorum!
Почему они это делают?
- Neden böyle bir şey yapıyorlar?
Почему они делают это у всех на виду?
Niye insanların önünde böyle bir şey yapma ihtiyacı hissediyorlar ki?
Как вы думаете, почему они делают это?
- Neden bunu yaptıklarını sanıyorsun?
- Почему они это делают?
- Neden?
Почему они делают это?
Onlar bunu niye yaptı?
Вы знаете, почему они делают это с вами?
Bunu sana neden yaptıklarını biliyor musun?
Почему, они делают это именно здесь? - Этот парень казался очень подавленным.
Tanrı aşkına, neden bunu kendi evlerinde yapmıyorlar?
Почему они делают это?
Neden bunu yapıyorlar?
- Почему они делают это?
- Bunu neden yapıyorlar? - Bilmiyorum.
- Почему они делают это?
- Neden bunu yapıyorlar?
Почему делают они должны пройти это потому что Вы негодяи не хотите слушать?
Siz dinlemiyorsunuz diye niye buna katlanmak zorundalar?
Я должен знать, почему они делают это.
Neden yaptıklarını bulmam gerekiyor.
Если люди решаются на такой большой поступок, как свадьба, то почему они делают это где-то на полдороги в никуда, где никто не может найти их, а?
İnsanlar düğün gibi büyük bir olayı düzenlerken, neden bunu kimsenin kendilerini bulamayacağı... hiçliğin tam ortasında yapmak zorundalar?
Если они могут общаться с нами таким образом, то почему они делают это с детьми?
Bu kadar ayrıntılı olarak iletişime geçebiliyorlarsa... O zaman bu çocuklarla olan olay neden?
Почему они делают это?
Neden böyle bir şey yapıyorlar ki?
Почему они делают это?
Bunu niye yapıyorlar?
И вот почему они делают все, что в их силах, чтобы передать это послание Аризоне.
Bundan dolayı Arizona'ya bu mesajı göndermek için ne gerekiyorsa yapıyorlar.
[Джастин] : Почему они делают это со мной?
Bunu bana neden yapıyorlar?
Трудно быть родителем вы удивляетесь, почему дети делают то, что они делают хорошо, я говорил до этого, и я скажу это еще раз помните Иисус был, подростком, тоже
# Ebeveyn olmak zor iştir # # Çocuklar neden öyle şeyler yapar merak edersin # # Daha önce de demiştim, bir kere daha diyeceğim #
Почему они делают это с нами?
Bunu neden bize yaptılar?
Она сказала, что геи могли бы быть излечены, и когда я просил, почему это необходимо сделать, она сказала, что то, что они делают - отвратительно.
Homoseksüellerin tedavi edilebileceğini,... ben ona neden bunu isteyeceklerini sorduğumda ise,... yaptıkları şeyin iğrenç olduğunu söyledi.
Почему он не скажет "Почему они делают это десять секунд?"
Niçin "Neden on saniye boyunca bunu yapıyorlar" demesinler?
Алехандро что это? Почему они делают это?
# Alejandro, Neden bunu yapıyorsun?
По моему заданию за тобой все утро наблюдали. При этом они понятия не имели, почему это делают.
Tüm sabah sizle ilgilenen bir ekip vardı.
БОРКИТА : Почему они делают это с нами?
Bunu bize niye yapıyorlar?
Это как то, почему они делают вывески "7-Eleven" такими яркими.
Migros'un girişindeki aydınlatma gibi oldu.
почему они 42
почему они думают 18
почему они здесь 48
почему они это сделали 30
почему они так долго 17
они это делают 25
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему они думают 18
почему они здесь 48
почему они это сделали 30
почему они так долго 17
они это делают 25
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему не сейчас 61