Почему ты так думаешь tradutor Turco
334 parallel translation
Дайна, а почему ты так думаешь?
Dinah, sana bunu yapması gerektiğini düşündüren şey nedir?
Почему ты так думаешь?
Nereden biliyorsun?
Почему ты так думаешь?
Ne demek istiyorsun?
Молодого. - Почему ты так думаешь?
- Nasıl bu kadar emin olabilirsin?
Почему ты так думаешь?
Böyle düşünmenin sebebi nedir?
Почему ты так думаешь?
Neye dayanarak böyle söyledin?
Почему ты так думаешь?
- Niye böyle düşünüyorsun Lyon?
- Почему ты так думаешь?
- Nereden biliyorsun?
Почему ты так думаешь?
Neden böyle düşünüyorsun?
- Почему ты так думаешь?
Benim yaptığımı kim söyledi?
- Почему ты так думаешь?
- Ame demiştin ki...
Она была в корзине, в которой мы нашли Энолу! - Суши не существует! - Да почему ты так думаешь?
Ama teknendeki eşyalar!
- Почему ты так думаешь?
Neden şimdi aptal olduğunu söylüyorsun?
Почему ты так думаешь?
Onun bunu yapmasını ne sağlayacak?
Почему ты так думаешь, Мари?
Niye böyle oldum zannediyorsun, Marie?
- Почему ты так думаешь?
- sen inanmadığından beri mi?
- Почему ты так думаешь?
— Yapabileceğimi nerden biliyorsun?
Почему ты так думаешь?
Neden öyle düşündün?
- Почему ты так думаешь?
- Neden böyle düşünüyorsun?
Почему ты так думаешь?
Nasıl böyle bir kanıya vardın?
- Почему ты так думаешь?
- Neye dayanarak bunu söylüyorsun?
- Почему ты так думаешь?
Nerden biliyorsun?
Почему ты так думаешь?
Neden yardım edeyim ki? .
Почему ты так думаешь?
Niçin böyle dedin?
Почему ты так думаешь?
Neden böyle söylüyorsun?
Почему ты так думаешь?
- Niye böyle bir şey söylüyorsun?
Почему ты так думаешь?
Nereden çıkardın bunu?
Почему ты так думаешь?
Neden böyle bir şey söyledin?
А почему ты так думаешь?
Daha önce bunu biriyle konuştun mu?
Почему ты так думаешь?
Niye öyle dedin ki?
- Почему ты так думаешь?
- Bu ne demek?
Почему ты так думаешь?
Neden böyle düşündün?
Почему ты думаешь, что она должна так поступить?
Neden kız için böyle düşünüyorsun?
Как ты думаешь, почему Зелда так беспокоится?
Zelda neden bu kadar endişeli sanıyorsun?
- Как ты думаешь, почему она и её семья так поступают?
O ve ailesi sence bunu neden yapıyorlar?
Почему ты думаешь, он так относился к Карло?
Neden Carlo'yu Mall'da oyaladı sanıyorsun?
Почему ты думаешь, что можешь так просто убежать, одна?
Neden sadece kendi başına kaçmayı düşünüyorsun?
- Почему ты так думаешь?
Nereden bildin?
Так почему, как ты думаешь?
Sence neden bulamıyoruz?
Почему ты именно так думаешь?
Neden bunu şu şekilde düşünmüyorsun?
А почему, ты думаешь, я так долго открываю дверь?
O zaman kapıya cevap vermem neden o kadar uzun sürüyor?
Вы что, правда, поссорились с Сэди из-за какой-то газетной утки? - Почему ты думаешь, что это утка? - Потому что так и есть!
Sen ve Sadie'le ilgili gazetede ki bu uydurma hikaye de nedir böyle, bu doğru bile değil değil mi?
Почему ты думаешь, что они не делают так же?
Onların da öyle yapmadığını nereden biliyorsun?
А почему ты думаешь, что ей так уж весело с Джоуи?
Joey ile çok eğlendiğini nereden çıkardın?
Как ты думаешь, почему я могу так свободно передвигаться?
Nasıl bu kadar rahat dolaşıyorum sanıyorsun?
- А почему ты думаешь я сказал ему, что мы вычистим двор за просто так?
Yoksa bu bahçeyi neden bedavaya temizleyelim?
Как ты думаешь, почему я так поспешно вышла за тебя после того, как схватили Эдмона?
Edmond götürüldükten sonra seninle evlenmek için niye acele ettim sanıyorsun?
Почему, ты думаешь, это так трудно для неё?
Ama bunu söyleyerek seni şımartmak istemiyor.
Хорошо, Си Джей, как ты думаешь, почему Дженнифер так себя чувствует?
C.J. sence Jennifer neden öyle sanıyor?
Почему, ты думаешь, меня так называют?
Sence neden bana böyle diyorlar?
Но почему ты думаешь, что это так важно?
Bunun neden sorun olacağını düşündün?
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486