Правее tradutor Turco
239 parallel translation
Ещё правее!
Biraz daha sağa.
Держи правее. Дай, я встану здесь.
Sakın bırakayım deme Sen bana bırak.
[Рулевой] Предлагаю взять десять градусов правее, сэр.
Uzaklık, 800 metre. 10 derecelik bir açıyla yaklaşmayı öneriyorum, efendim.
[Капитан ] Десять градусов правее. [ Рулевой] Есть десять градусов правее, сэр.
- 10 derecelik bir açıyla yaklaşın.
Правее!
Sağa!
Держитесь правее.
Onu doğru tut.
- Держи ее правее.
Burnu sağa çevir.
- Немного правее.
- Biraz daha aç bacaklarını.
Держись правее.
Sağa dön.
- Правее! - Хорошо!
- Sağa dön!
Да, немного правее и вытяни побольше.
Biraz sağa çek. Biraz daha.
Немного правее.
Biraz sağa.
Правее, мы повесим картину здесь.
Tamam, bunu burada bırakalım.
Немного правее.
Sırtüstü uzan.
Я думаю правее!
Sağ demek istedim!
Держись правее.
Sağa çek.
Правее.
Sağa çek.
Держись правее!
Sağa çek! Sağa çek!
Правее!
Sağa çek!
Миссис Каплан, чуть правее.
Bayan Kaplan, birazcık sağınıza yaklaşın.
Правее, правее.
Sizin sağınıza.
Чуть правее.
Biraz sağa kır.
- Тащи правее!
Sağa çekmeye devam et! Tamam, tuzak geliyor!
Держи правее.
Sağda kaya var.
- Хорошо, правее.
- Tamam, sağa doğru.
- Куба в 80 милях правее от тебя.
- 80 mil sonra Küba sağında.
Забирай правее. Он восточнее.
Doğu yönünde ilerlediğini söylüyorlar.
Правее!
Sağa! Sola!
- Левее, правее, в ящичке за дверью?
Sağımda mısın, solumda mı? Çat burada, çat kapı arkasında mı?
Давай правее.
Sağa koş!
Но не сообразит, что делать с твоим правым поворотником, который говорит ему, что ты вот-вот уйдёшь правее.
Fakat sinyalinizle sağa döneceğinizi söylediğinizde ne yapacağını bilemeyecektir.
Правее, правее! Ко мне!
Sağ tarafa, sağ tarafa toplan!
Не торопись, держись правее.
yavaş, sağa doğru.
- Немного правее, вот так...
- Biraz sağa. Tamam.
Ой, ой, ой, держись правее!
Hey, hey, sağdan git!
- Может, немного правее в этом азимуте!
- Belki de üç dakika ilerde!
Пощупай большим пальцем чуть правее.
Kararını ver. Başparmağını ağır ağır sağa doğru ilerlet.
Выше... правее...
Yukarı... Sağa...
На два дюйма правее и я покойник. Меня только что задела пуля.
İki santim daha sağıma gelse, şu an ölüydüm.
Правее, правее!
Yükseğe. Daha yükseğe.
Выше! Правее! Осторожно!
Böyle, hayır, dikkat et.
Нет, туда! Правее и чуть выше!
Hayır, şurdan, evet, biraz daha yukarı.
Держаться правее около 12 метров...
Sağa sap ve 12 metre içeride...
Правее держи! Правее держи! Правей!
Sağa, sağa, sağa
Вероника, чуть правее!
Veronika biraz daha sağa!
Правее!
Evet! Öyle!
Правее, бери вправо.
Sağa daha fazla.
Игон, правее.
Egon, sen sağı tut.
Ќемного правее.
Azıcık sağ...
Правее!
Sağa, daha fazla sağa.
Правее, правее.
Sağa!