Прилягте tradutor Turco
27 parallel translation
( ВЬIЗОВ ТЕХПОМОЩИ ) Вы попали в аварию, не отчаивайтесь..... сохраняйте спокойствие, прилягте.
Telaşa kapılmadan Acil numarayı çevirin! Amacı dışında kullanmayın.
Белые мальчики, подходите и прилягте со мной!
Bana bir beyaz erkek gösterin Beyaz erkekler
Прилягте.
Yere uzanın.
Прилягте, девушки снимут 20 лет с вашего лица.
Uzan, kızlar seni 20 yıl gençleştirsin.
Прилягте на секунду.
Lütfen biraz uzanın.
- Прилягте на секунду.
- Lütfen. Sadece uzanın.
Позовите медсестру, пожалуйста. Прилягте, давайте.
Bir hemşire çağırın, lütfen.
- О'кей, прилягте.
- Peki o zaman. Uzanın.
Прилягте у меня в кабинете а я принесу одеялко, и вы чудненько отдохнете.
Bakın size ne diyeceğim. Siz ofisime geçip uzanın, ben de gidip size battaniye getireyim, böylece siz de güzel bir uyku çekersiniz.
прилягте на минуту.
Lütfen bir dakikalığına uzanın.
Прилягте со мной, Ватсон.
Uzan benimle Watson.
Так что прилягте.
Yatıp dinlen biraz.
Прилягте и расслабьтесь.
- Uzanıp rahatlamaya ne dersin?
– Да, прилягте.
- Evet, güzelce uzanın.
Прилягте назад. Просто прилягте. Хорошо.
Arkanıza yaslanır mısınız?
— Сэр, прилягте.
- Oturun lütfen.
Прилягте на спину.
Gel, sırtüstü yatabilirsin.
Просто... прилягте ненадолго.
Sadece biraz uzan.
Идите прилягте, пожалуйста.
Ben iyiyim, teşekkürler. Ayağının üstüne basma lütfen.
Стойте, я знаю, что что-то не так. - Энни, прилягте.
Bir şeyler olduğunu biliyorum!
- Отец, прилягте, прошу я вас.
Gel baba, uzanmalısın yatağa.
Прилягте. Я подниму вашу рубашку.
Tişörtünüzü kaldırın.
- Прилягте, отдохните.
- Neden biraz uzanıp dinlenmiyorsun?
Прилягте.
Uzan.
- Прилягте.
- Hareket etme. - Her şeyi berbat ettim.
Просто прилягте, теперь.
Arkana yaslan.