Разве не смешно tradutor Turco
61 parallel translation
Разве не смешно? Нет.
Sizce de komik değil mi?
Разве не смешно?
Bu çok garip değil mi?
Разве не смешно?
Hiç komik değil!
Разве не смешно?
O doğanın bir sapkınlığı.
- О, разве не смешно?
- Oh, komik değil mi?
Разве не смешно?
Garip değil mi?
Разве не смешно оценивать отношения... по последним пяти минутам перед сном?
Bir ilişkiyi, uykuya dalmadan önceki beş dakikaya göre değerlendirmek saçma değil mi?
Тебе разве не смешно?
Komik olduğunu düşünmüyor musun?
Разве не смешно так говорить?
Sence de bu çok komik değil mi?
Разве не смешно?
Komik değil mi?
Разве не смешно?
Komik degil mi?
Ну разве не смешно?
Hayat komik, değil mi?
Разве не смешно?
Ne komik olurdu, değil mi?
Просто шутка. Разве не смешно?
Şaka yapıyordum, komik değil mi?
Разве не смешно, что когда мечты сбываются... все не так, как ты того хотел.
Hayallerinin gerçekleşmesi, ama istediğin şekilde olmaması komik değil mi? - Bob.
Разве не смешно?
Bu komik mi?
Разве не смешно, что Все подумали, что Анджело сошел с ума, подарив мне такое?
Herkesin, Angelo'nun bana bunu verdiği için kafayı yemiş olduğunu düşünmesi komik değil mi?
Ну ладно вам, разве не смешно?
Hadi, sence komik değil mi?
Разве не смешно?
Ne komik, değil mi?
Разве это не смешно?
Ne kadar komik, değil mi?
Разве это было не смешно?
Matrak olduğunu düşünmüştüm.
- Разве со мной не смешно и прикольно?
- İçimde insanları güldüren ve eğlendiren bir cevher yok mu benim?
Разве это не смешно?
Eğlenceli değil mi?
- Разве это было не смешно?
Eğlenceli değil miydi?
Ну да, но разве не было бы смешно, если бы ты сделал это через 10 лет?
O sigorta planında var diye yapılır.
Разве это не смешно?
Sizce de saçma değil mi?
Разве это не смешно? Я не могу найти ни одного без пятен.
Bir tane bile lekesiz bulamıyorum, komik değil mi?
А разве было не смешно?
Ama sence de komik değil miydi?
Разве это не смешно? Ильза и Гюнтер?
Ilse ve Günther!
- Что, разве это не смешно?
- Kimse komik bulmadı galiba.
Разве это не смешно - 24 летний беглец из дома?
Komik değil mi? 24 yaşında evden kaçan biri?
Я ограбил вора, разве это не смешно?
Bir hırsızı soydum. Bunun komik olduğunu nasıl görmezsin?
Разве это не смешно?
Hiç komik gelmiyor mu sana?
Ну, разве не смешно?
Eğlenceli değil mi?
Разве это не смешно?
Çok mu komik?
Разве это не смешно?
Gülünç değil mi?
Смешно? Разве не интересно?
Komik, değil mi?
Ну разве не смешно?
Bas mı çalıyorsun?
Ну, мне может быть не нравишься ты, но я уважаю твой талант Разве это не смешно?
Seni sevmeyebilirim ama yeteneklerine saygım var.
Разве не осталась ли хоть капля доброты в твоём сердце? Всё о чём ты постоянно думаешь это одни лишь правила! Это смешно!
Adi, öyle ufak bir özürle kurtulabileceğini mi sanıyorsun?
Разве это не смешно?
Bu nasıl komik olmaz?
О, разве это не смешно?
Komik, değil mi?
Это разве не смешно?
Komik değil dimi?
- Разве это не ужасно смешно?
- Acayip komik, değil mi?
Разве это не смешно?
Komik değil mi?
Разве это не смешно?
Bu hiç komik değil, tamam mı?
Ну да, но разве не было бы смешно, если бы ты сделал это через 10 лет?
Evet, ama 10 yıl sonra da bıraksan komik olmaz mıydı?
Разве это не смешно?
Komik değil mi bu?
Но разве было не смешно?
Ama çok komik değil miydi?
Ну разве Том не смешной?
- Tom çok komik değil mi?
Разве это не смешно, мальчик?
Niye gülmüyorsun, evlat?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81