Раздевайся tradutor Turco
320 parallel translation
Ну раздевайся.
Ver o zaman.
Не раздевайся здесь.
Orada soyunabilirsin.
Раздевайся.
Üstünü çıkart.
Раздевайся, я сказал.
Üzerini çıkart dedim.
Конечно, иди, раздевайся на публике.
Tabi git toplum içinde soyun.
Раздевайся.
Kiyafetlerini çikar.
- Андре! - Да. - Не раздевайся!
- Andre- Evet-Neden soyunuyorsun?
- Не раздевайся!
- Düğmeleri açma!
Раздевайся!
Soyun bakalım!
- Раздевайся, дорогой.
- Kıyafetlerini çıkar.
- А теперь раздевайся.
- Şimdi, elbiselerini çıkar.
Ну хорошо, раздевайся.
- Peki, hadi soyun.
Не поднимай. Раздевайся. Не на меня, на него смотри, солдат!
bekle alma, ceketini çıkar bana değil ona bak, mavi asker senden iki kat daha hızlı görünüyor ve şu aptal üniformanı
Теперь, Джеммата, раздевайся.
Hadi, Gemmata soyun.
Раздевайся.
Paltonu çıkart.
Раздевайся и иди, поспи.
Elbiselerini çıkart ve yatağa gir.
Раздевайся и ложись ко мне.
Soyun da uzan yanıma hadi!
- Нет... быстрей, раздевайся...
- Hayır, hayır, hayır.
Раздевайся.
Soyun.
Раздевайся!
Soyun!
Раздевайся первой.
ılk sen soyun.
Соломины, хочешь, прокачу, раздевайся догола!
Solominler, binmek istiyorsanız, elbiselerinizi çıkartın!
- Хорошо. Тогда не раздевайся, бери такси и приезжай сюда.
Harika, şimdi hemen bir taksiye bin ve buraya gel.
Раздевайся.
Soyun!
- Раздевайся живо, мать твою.
Soyun deyince soyun!
Раздевайся.
Elbiselerini çıkar.
и раздевайся уже. он всегда всех шлепает.
Kıyafetlerini de çıkar. "Peki, ama yine yapacak. Bunu hep yapıyor herkese."
- Раздевайся.
- Giysilerini çıkar.
- Раздевайся.
Giysilerini çıkar.
- Раздевайся. - Нет!
- Elbiselerini çıkar.
Раздевайся.
Kıyafetlerini çıkar.
- Раздевайся. Я хочу помотреть на тебя.
- Çıkar elbiselerini.
А ты пока раздевайся, слышишь?
Soyunmaya başla, tamam mı?
Садись и медленно раздевайся.
Otur ve soyunmaya basla.
Раздевайся и в кровать!
Hadi üstünü değiştir ve yat.
Вы, Ли, раздевайся.
Sen Leigh, giysilerini çıkar.
- Раздевайся, милый!
- Çıkar şunu yavrum.
Раздевайся!
Çıkar üstünü.
Раздевайся.
Şimdi soyun.
Раздевайся!
Soyun.
Раздевайся! Он не должен заметить кровать!
Elbiselerini çıkar.
Раздевайся!
Elbiselerini soyun!
Раздевайся, мать твою.
Haydi, hergele.
Раздевайся. Всю одежду!
Sen bir pis yahudisin.
Раздевайся и спускайся ужинать.
Bazı günler yapamazsın.
Не раздевайся!
- Ne bağırıyorsun?
Ну же, красавица, раздевайся.
Haydi canım.
Раздевайся, Джеммата, раздевайся.
Soyun.
Давай, раздевайся.
Şimdi çıkar şu üstündekileri.
- Раздевайся.
- Ne düşünüyorsun?
Пора купаться. Раздевайся.
Giysilerini çıkar.
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздевайтесь 95
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздевайтесь 95