Раунд tradutor Turco
750 parallel translation
Первый раунд за нами.
Bu maçı aldık gibi görünüyor.
Боюсь, что Пол Буньян пропустит этот раунд.
Korkarımki Paul Bunyan direk tırmanıcılarını kabul edecek.
( радио ) Итак, 7-й раунд, два аута, Мори Уилс на 1-й базе.
Şimdi yedinci vuruş yapılıyor. İki tanesi dışarıdaydı.
Теперь, закончив раунд " "Уничтожь хозяина" "и не желая пока играть в" "Употреби хозяйку" "мы устроим небольшой раунд" "Достань гостей" ".
Ne yapacağımızı biliyorum. Madem "Ev Sahibini Küçük Düşürme" yi oynadık ve "Ev Sahibesini Becermek" oyununu oynamayı istemiyorsunuz daha. Ne yapacağımızı biliyorum!
Небольшой раунд " "Достань гостей" ".
Nasıl ha? Konukları Becer!
- Мисс Раунд, что в этом письме?
Bayan Russel. Bu mektupta ne var?
Пятнадцатый и последний раунд.
15. ve son raunt.
Будешь играть в раунд-робин в клубе?
Klübe oyun oynamaya gidecek misin?
Финальный раунд. Удачи.
- Onu nakavt et.
Если он продержится последний раунд, то станет чемпионом.
İplere sıkışan La Motta kötü biri durumda. Dauthille aralıksız yumruklarla onu sersemletti.
Раунд 13, несчастливое число.
Zil çaldı. Ve dövüşçüleri tanıyorsunuz.
Третий раунд!
Bu da ne?
Третий раунд!
3. Raunt.
- Это так похоже на шахматный раунд.
- Göğüs çevresi çok dar. - uydu!
- А это м-р Раунд.
- Bu bay Round.
- Коротышка Раунд.
- Short Round.
Коротышка Раунд!
Short Round!
Первый раунд.
Birinci raund.
Второй раунд.
İkinci raund.
Отборочный раунд прошёл сегодня утром, а мужской финальный будет вечером.
Ön eleme maçları bu sabah ve finaller de bu akşam yapılacak.
Мне пришлось пропустить второй раунд, надеюсь, вам есть что сообщить.
İkinci yumruklaşmayı kaçırdım bu yüzden bir şeyler rapor etmenizi umuyorum.
Я приказываю вам возглавить атаку на Литл Раунд Топ.
Little Roundtop'taki saldırıyı senin yönetmeni istiyorum.
Полковник Чемберлен и 20-й Мэнский полк блокированы на вершине Литл Раунд Топ.
Yirminci Maine'deki Albay Chamberlain, Little Roundtop'un zirvesinde sıkışıp kalmıştı.
- Мистер Хорн... - И Литл Раунд Топ был взят нами!
- Little Roundtop'u ele geçirdik, Bobby.
Ты выиграл этот раунд схватки, Симпсон, но я сотру тебя с лица земли как клопа.
Bu raundu sen kazandın Simpson... ama seni bir böcek gibi ezeceğim!
Я хочу пить. Глава тринадцатая, в которой Якоб превращается в дерево и проводит раунд жестокой борьбы со своим мужественным отцом,
Susadım... 13. bölümde temizlenen Jacob, bir ağaç olacak.
Ты выиграл этот раунд.
Bu roundu aldın.
Финальный бой. 20-ый раунд.
Ünvan maçı. 20. round
Я не собираюсь подписываться на очередной раунд ваших экспериментов.
- Kendimi başka deneyler için ellerinize teslim etmeyeceğim.
Рэд нашёл пару хoрoших игрoкoв на предварительный раунд.
Görürsün, Red'in takımı işi erkenden bitirecek.
По звуку гонга начинается первый раунд!
Hadi, şimdi köşenize gidin!
Еще один раунд!
Daha birinci raunt, ayağa kalk!
Второй раунд!
- İkinci raunt!
Это последний раунд.
Bu bonus turu.
Выбери правильный раунд и победишь.
Yirmi dolar. Doğru raundu bilirsen iki yüz doları alırsın.
Ставлю на первый раунд.
Uzun dövüş. Birinci raundu alacağımı düşünüyorum.
Корделия выиграла очередной раунд в подсобке?
Cordelia, hizmetli odasında bir raunt daha mı kazandı?
Раунд Молния!
Şimşek turu!
Начинается раунд Молния...
Şimşek turu başlıyor...
Начинается раунд Молния.
Şimşek turu başlıyor.
- Следующий раунд за мой счет.
İşte. Bu sefer benden.
Они выиграли этот раунд.
Bu turu onlar kazandı.
Через минуту начнется первый раунд.
Yakında, akşamın ilk sıcak karşılaşması.
Я сказал ему взяться всерьез через раунд.
Ona bir iki raunt yavaştan al dedim.
8 раунд
8. raunt.
7 раунд
La Motta'nın nakavta ihtiyacı olabilir. 7. raunt. Sugar Ray bir sayı önde.
Первый раунд!
Birinci raund!
Последний раунд.
Gel hadi.
Третий раунд!
Üçüncü raund!
Раунд.
Dolambaç...
Сейчас тот раунд.
Bu rauntta olacak.