Роберту tradutor Turco
175 parallel translation
Я не хотела доставить Роберту неприятностей.
Ben... ben Robert'ın başını derde sokacağımı hiç düşünmemiştim.
И скажите Роберту, чтобы вытер слезы.
Bırakın artık. Parçaları bulup, oluyorsa tamir edin ve Robert'a gözyaşlarını silmesini söyleyin.
Роберту Хэскелу Дейсу.
"Birleşik Devletler başkanından tebrikler." Ver bakayım.
Эта часть особенно нравилась Роберту Годдарду.
Robert Goddard'ın en sevdiği kısım buydu.
Бросил Роберту, мы пошли выпить кофе, а через месяц поженились.
Roberta'yı savdım, kahve içmeye gittik, bir ay sonra evlenmiştik.
Скрудж жил в доме, который когда-то принадлежал... его давним деловым партнёрам, Джейкобу и Роберту Марли.
Scrooge bir zamanlar eski iş ortaklarına ait odalarda yaşardı. Jacob ve Robert Marley.
Я завещаю свой портсигар, которым он так восхищается, и все остальное, чем я буду располагать на момент моей смерти, моему доброму другу Роберту Эймсу, который однажды спас меня, когда я тонул.
"Çok sevdiği için sigara tabakamı ve öldüğüm zamanki bütün servetimi iyi dostum Robert Ames'e bırakıyorum." "Kendisi, bir kere beni boğulmaktan kurtarmıştı."
Господа, Сейчас предоставляется слово мистеру Роберту Сидевею, которые выскажет свои аргументы против.
Beyler, şimdi kürsüye karşı önerge sunması için Bay Robert Siddaway'i çağırıyorum.
Их сыну Питеру Бейкеру и молодому Роберту Сидевею завещалось по тысяче фунтов каждому для старта в этой жизни.
Oğulları Peter Baker ve genç Robert Siddaway'in her birine hayatlarında güzel birer başlangıç yapmaları için 1000 sterlin bıraktım.
Роберту нужен Ваш совет.
Robert'ın tavsiyene ihtiyacı var.
Мы так мало могли дать Роберту.
Robert'a bizden hiç miras kalmayacaktı.
У нас четыре или пять женщин, которые, мы думаем, понравятся Роберту но конечно с Робертом Крамбом никогда нельзя сказать наверняка.
Robert'ın beğeneceğini düşündüğümüz dört ya da beş kadın olacak ama içerikte Robert Crumb'la ilgili hiçbir şey geçmeyecek.
Может позвонишь Роберту?
Robert'i arar mısın?
Роберту Энглунду.
Robert Englund.
Она же передала наследство Роберту.
- Ve şu anda tüm parayı kesmişler. Tüm payı Mr. Robert'a devretmiş.
- Нет, я не отдам Роберту мою собаку.
- Hayır köpeğimi Robert'e vermeyeceğim.
Отдадим эту собаку Роберту.
Köpeği Robert'a ver.
Я не хочу отдавать Роберту мою собаку.
Köpeğimi Robert'a vermek istemiyorum.
Меня всегда беспокоило то, что Роберту пришлось отдать свою первую собаку из-за меня.
Robert'ın köpeğinin benim yüzümden gönderilmesi hep beni rahatsız etmişti.
Я просто говорю Роберту, насколько он привлекательный.
Sadece Robert'a ne kadar çekici olduğunu söylüyorum.
Я проснулся сегодня утром, размышляя об оперетте, которую пишу. Об оперетте, посвящённой Роберту и Елизабет Браунингам. И, в общем, решил....
Bu sabah kalktığımda Robert ve Elizabeth Browning için yazdığım opereti düşündüm.
Эй, как вышло, что мороженого Роберту досталось больше, чем мне?
Neden Robert'ın dondurması benimkinden daha çok?
Роберту нравятся женщины, один раз он был женат.
Kadınları sever. Bir kez evlendi.
Эйвери, хочу представить тебя Роберту Корто или Питону, или одному из самых разыскиваемых киберпреступников.
Ve bu pipetlerde. Kırmızı iz kurban. Mavi iz....
Сказали, что нужно заменить Роберту.
Roberta'nın dersi için vekil öğretmen gerekiyor dediler.
Я всегда заменяю Роберту.
Roberta'nın yerine hep ben bakarım.
Вы позвонили Роберту Старкману на кафедру поведенческих и общественных наук.
Ben Prof. Starkman, Davranış Bilimleri Bölümünden.
Вы позвонили Роберту Старкману на кафедру поведенческих и общественных наук.
- Ben Prof. Starkman, Davranış Bilimleri Bölümünden.
Этого медиаконсультанта, Роберту... Она всё описала в сообщении на его телефон.
Medya danışmanı Roberta.... onun telefonuna detaylı mesaj bıraktı.
Ну, я могу поручить Роберту впустить рабочих и контролировать их, если тебя это устроит.
Robert'ı ayarlarım, işçileri içeri alır, tamiratla ilgilenir.
А удалось ли Роберту Анжье, Великому Дантону, вашему хозяину дойти в тот вечер до финальной части фокуса?
Robert Angier Muhteşem Danton, patronunuz o gece numarasının son bölümünü yapabildi mi?
— На РобЕрту ди ПьЯцца ничего.
Roberta Di Piazza için de yok. - Ne?
В помощь нашему агенту Роберту Хэнсену. Знаете его?
Robert Hanssen adında bir ajanın yanında çalışmak üzere merkeze atandınız.
И всё же это не помешало Роберту Форду представиться губернатору Криттендену в четверг на балу а честь стрелков Крэйга.
Yine de bu Robert Ford'u Çarşamba günü Craig Rifles Balosu'nda kendini Vali Crittenden'a takdim etmekten alıkoymadı.
Тем временем Генри Крэйг приказал Роберту Форду вернуться в бакалейную лавку Элиаса в Ричмонде и ждать дальнейших инструкций от шерифа Джеймса Тимберлейка.
Bu süre zarfında, Henry Craig Robert Ford'a Richmond'daki Elias'Market'e dönmesini ve Şerif James Tımberlake'den talimatlar beklemesini emretti.
У него не было ни плана, ни стратегии ни договорённости с властями ничего, кроме смутного стремления к славе и общего желания отомстить Роберту Форду.
Ne büyük bir planı ne bir stratejisi ne de yüksek mevkilerde anlaşması vardı.... Belirsiz bir zafer özlemi ve genel olarak istenen Robert Ford'tan intikam alma dileğinden başka bir şey yoktu.
Но они взяли Роберту и Родригеса.
Ama Roberta ve Rodrigues'i aldılar.
Думаю, что он жмет руку Роберту Е.Ли.
Bence yanındaki Robert E. Lee.
Он переехал к нам, когда Роберту стало совсем худо.
Robert hastalandığında, eve geri taşındı.
Харриет Смит отказала Роберту Мартину?
Harriet Smith, Robert Martin'i reddediyor?
Не дай мне натравить Роберту Флэк ( соул-певица ) на тебя.
Şimdi Roberta Flack'ına başlatma.
Харриет Смит отказала Роберту Мартину?
Harriet Smith, Robert Martin'i ret mi etti?
Но это, кажется, основано на "системе доверия", и пресс-секретарю Белого дома Роберту Гиббсу пришлось туго, когда он объяснял, как будет применяться этот закон.
Ama bu da güven esasına dayalı olacak, zaten Beyaz Saray sözcüsü bunun nasıl işletileceğini anlatırken epey terledi.
В 1991 в кювете я спас жизнь Роберту Бинго!
1991'de Kuveyt'te Robert Bingham'ın hayatını kurtardım.
Я наскучил сэру Роберту и герцогу своими идеями для поощрения искусства.
Sanatı destekleme konusundaki fikirlerimle Sir Robert ve Dük'ün başlarını ağrıtıyordum.
6 МИЛЛИОНОВ ДОЛЛАРОВ ДОКТОРУ РОБЕРТУ СТОУНХИЛЛУ
Dr. Robert Stonehill'ın Hesabına Ödeme 6.000.000.00 DOLAR
Диктор : А теперь мы возвращаемся к Роберту Митчему в фильме "Удар с левой для Селли"
Robert Mitchum ile "Elimin Tersiyle" devam ediyor...
Роберту Опенхаймеру было одиноко.
Robert Oppenheimer çok yalnızdı.
Ах, скорбление по Роберту...
Ah. Robert için yas tutmasını...
Ты сказал Джону Роберту, что рассмотришь его предложение?
John Robert'a düşüneceğini mi söyledin?
Я думаю Роберту нужно помочь.
Bağlanmaktan korkuyor.