English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Рубин

Рубин tradutor Turco

155 parallel translation
Среди камней короны - рубин Черный принц... величиной с куриное яйцо, сапфир Стюарта, который Яков Второй взял с собой... во время бегства во Францию, вместе с бриллиантами и жемчугом из серег королевы Елизаветы ".
"Bu mücevherlerin içinde Kara Prens'in... " tavuk yumurtası büyüklüğündeki yakutu, İkinci James'in... " Fransa'ya kaçarken...
Неважно, все равно это был настоящий рубин.
Neyse canım, altı üstü bir yakuttu.
Перстень! Мне не терпится взглянуть на рубин.
Yüzüğü görmek istiyorum!
На пальце архиепископа драгоценный рубин.
İçeride değerli bir yüzük var!
Эбби Хоффман и Джерри Рубин.
Abbie Hoffman ve Jerry Rubin...
Этот рубин в обмен на помилование некоего Пеппино.
Bu yakut Peppino'nun bağışlanması için.
Этот рубин принесет вам благодарность этого очаровательного ребенка с такими изящными ножками.
Bu size narin bacaklı büyüleyici kızın minnettarlığını kazandıracak.
Рубин тебя уволил.
Rubin seni çıkardı. Ne?
Давайте пролезайте, ребята. Художник-поставщик : Рубин Фрит
Tam aşağıda altımızda, hadi gidiyoruz çocuklar.
У неё мой рубин!
Yakutumu aldı!
Этот глупый юноша, которого Вы не называете, приезжает в Лондон чтобы забрать у Вас бесценный рубин, который потом был похищен.
Adını söylemediğiniz bu aptal prens Londra'ya gelip Asprey'den paha biçilemeyen bu yakutu alıyor.
Рубин взяла Айрис Мофет.
Yakutu çalan kişi, Iris Moffat. Bunu hepimiz biliyoruz.
- Если бы это был рубин, он стоил бы тысячи.
- Öyleyse değerlidir.
Но это не рубин.
Hayır, yakut değil.
Мы полагали, что когда Вы найдёте рубин, Вы также вычислите преступника.
Yakutu getirdiğinizde suçluyu da getirirsiniz sanmıştık.
Если я должен поймать вора, мне нужен рубин в качестве приманки.
Hırsızı yakalayacaksam yem olarak yakuta ihtiyacım olacak.
Рубин всё ещё у Вас?
! Yakut hâlâ sende mi?
Пожалуйста, рубин.
İşte yakutunuz burada.
Как только я нашёл рубин во втором рождественском пудинге...
O muhteşem Noel pudinginin içindeki yakutu keşfettiğimde...
Похоже, это рубин.
- Belki de bir yakuttur.
И главное в его плане было вернуть рубин.
Ve onu geri alması gerekiyordu.
Конечно, он ничего не нашёл, потому что рубин был у меня в руке.
Tabi ki bir şey bulmayı başaramadı çünkü yakut benim elimdeydi.
Ему представилась возможность взять рубин и убежать.
Yakutu alma ve kaçma fırsatını gördü.
- И рубин обнаружили.
- Evet, efendim. - Ve yakut ortaya çıktı.
- Извините, мистер Рубин. Проскочил. - Больше не пускай его!
Manny, sakın bir daha olmasın.
М-р Рид, звонили Рубин и Данн.
Bay Reede, Rubin ve Dunn bürosundan aradılar.
- Alan Чертовски Рубин.
- Alan Rubin.
Это был Алан Рубин и его жена в этом такси.
O taksidekiler Alan Rubin'le karısıydı.
Это их работа, чтобы сохранить миссис Рубин.
Bn. Rubin'i kurtarmak, onların işi.
Г-жа Рубин?
Bn. Rubin? Bn.
Г-жа Рубин!
Bn. Rubin!
Я Рубин Карвер, Зай Кай брат из филиала Итаки.
İthaca'da Xi Chi biraderlerdenim.
А.., народ, это Рубин.
Millet, bu Rubin.
Очевидно, Рубин брат нашего общества из отделения Итаки.
Rubin bizim birliğin lthaca kolundanmış.
Лорэ Райх Рубин - Дочь Вильгельма Райха : Мой отец считал, что вы должны освобождать либидо и быть свободными.
Babama göre, libidoyu özgürleştirince siz de özgür oluyordunuz.
Лорэ Райх Рубин - дочь Вильгельма Райха : Она избавилась от него, это определенно.
Babamdan cidden kurtuldu, bir kenara attı.
Один из сторонников этого был Джерри Рубин.
Bu düşüncenin önde gelen isimlerinden biri de Jerry Rubin'di.
В 1968 году Рубин, как лидер хиппи провел шествие в Чикаго.
1968'de Rubin, Yippie'lerin lideri olarak Chicago yürüyüşünü yönetmişti.
И мой хороший друг и один из основателей Международной партии молодежи Джерри Рубин определённо двигался в этом направлении и, я считаю что он купился на идею о том, что он может быть счастлив и полностью самореализоваться своими силами.
Yakın arkadaşım ve Yippie kurucularından Jerry Rubin de kesinlikle bu yönde hareket etti. Ve bence, kendi başına kendini geliştirip mutlu olabileceği fikrine kapılmaya başlıyordu.
Каждый рубин - звезда.
Her yakut bir yıldız, her yıldız bir manastır.
- Кто преподнёс вам этот рубин?
Bu taş kimdendir?
Глава первая : "Рубин и портал".
"Birinci Bölüm. Geçitteki Yakut"
Лишь тот, в чьих жилах течет кровь королей, сможет вернуть рубин.
Sadece Kraliyet kanı taşıyan biri Yakutu geri getirebilir.
- Это рубин?
- O yakut mu? - Evet.
Конечно, и так же поступили Рубин и Саммерс.
Elbette, tıpkı Rubin ve Summers'ın yaptığı gibi.
Роберт Рубин, топ-менеджер одновременно в "Ситигруп" и "Голдман Сакс", чемпион по изменениям в законодательство, которые позволили коммерческим банкам войти в такие новые области, как инвестиционные банковские услуги и экзотические виды страхования.
Robert Rubin Amerikan Hazine Bakanı 1995-1999... hem de Goldman Sachs'ın tepe yöneticisiydi. ... bankaların yatırım bankacılığı ve tuhaf sigorta ürünleri gibi yeni alanlara girmesine olanak tanıyan yasa değişikliğine öncülük etti.
После ухода из администрации Клинтона, Рубин работает на Ситигруп, зарабатывая более, чем 115 миллионов долларов.
Clinton yönetiminden ayrılmasının ardından Rubin Citigroup'ta çalıştı ve... 115 milyon dolardan fazla kazandı.
Не надо слов, Рубин.
Nefesini tüketme.
- Похоже, это рубин.
- Belki de yakuttur.
'Эй Рубин, я вижу себя в ТВ.
Rubin, TV'de ben varım.
Джерри Рубин, основатель Международной партии молодежи, интервью 1978 года :
Ölmeye hazırdım ve bir anlamda kurban kompleksine sahiptim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]