С половиной tradutor Turco
1,804 parallel translation
- Осталось всего четыре с половиной.
Sadece 4,5 gün kaldı.
Три с половиной года.
3.5 yıl.
- Примерно четырнадцать с половиной часов.
- 14 buçuk saat kadar.
Всё, отложи ноут и налетай на три с половиной тысячи калорий!
Şimdi bilgisayarı bir kenara koyup 3500 kalorinin tadını çıkarır mısın?
- Два с половиной килограмма.
- 3 kilo vermişim.
Джейсон Девро переспал с половиной женщин Вашего офиса.
Jason Devereaux, işyerindeki kadınların yarısıyla yatıyormuş.
"Эта фотография может быть продана за пять с половиной тысяч"?
"Fotoğraf için 5, 500 $'a söz aldım."
Три с половиной года?
Üç buçuk yıl mı?
Ваших восемь с половиной.
Senin ki sekiz buçuk.
И во-вторых, может, я и бросил школу, но вы шлюха, убившая своего мужа, чтобы трахаться с половиной города.
Ayrıca ben lise terk olabilirim ama sen kasabanın yarısıyla yatabilmek için kocasını öldüren kaltaksın.
это женщина, которая носила тебе в своем чреве около семи с половиной месяцев.
Seni aşağı yukarı 7,5 ay karnında taşıyan kadın.
Я уже давно оставила попытки дождаться хоть какого-то уважения. "Семь с половиной месяцев"?
Senin düşünceli davranmanı beklemeyi bırakalı çok uzun zaman... 7,5 ay mı?
Ты получишь отзывы через два с половиной месяца, когда альбом будет готов, и лейбл получит деньги с закачек.
İki buçuk ay sonra, albüm bitince yorumları zaten alacaksın. Hem o zaman indirilmesinden plak şirketi de para kazanıyor olacak.
Это было три с половиной года
Üç buçuk yıl oldu.
Два с половиной человека Сезон 7 Эпизод 4
Two and a Half Men Season07 Episode04
Ботинок, 43-го с половиной, может 44-го размера.
İşçi botları, 46 buçuk, hatta 47 numara.
Уже 83 с половиной.
Şu an 83,5'a ulaşmış durumdayız.
Два с половиной человека, Сезон 07 Эпизод 07 "Не замаранность грязью"
"Günahla Lekelenmemiş"
Два с половиной человека, Сезон 07 Эпизод 07
Yürümeye devam et. Çeviri :
У тебя есть две с половиной секунды до сброса чихательной бомбы.
Bomba patlamadan önce 2.5 saniyen var.
Скажу, что мне 10 в 9 с половиной лет
9 buçuk yaşındayken 10'um diyordum
Три с половиной дюйма шириной.
Dokuz santim genişliğinde bir bıçak.
Орудием убийства было лезвие три с половиной на пять дюймов.
Cinayet aleti 8 santim genişliğinde ve 13 santim uzunluğunda gibi görünüyor.
Её размер тоже не больше двух с половиной сантиметров.
O da sadece 2 cm uzunluğunda.
Мой отец умер в семь с половиной.
Babam yedi buçuğunda ölmüştü.
Вы занимаете девять с половиной, без фиксированной ставки и переезжаете в самое опасное место в округе.
% 9,5luk faizle, hem de artan taksitlerle ödeyeceksin. Ayrıca senin türünden bir canlı için ülkedeki en tehlikeli bölgeye taşınman da cabası.
Три дня спустя ( две с половиной лисьих недели )
Üç Gün Sonra ( İki Buçuk Tilki Haftası )
... я вижу перед собой несомненно пять с половиной самых замечательных диких животных, что я когда либо встречал за всю свою жизнь.
Bu pek de aydınlık olmayan ışığa rağmen siz hiç şüphesiz hayatımda karşılaştığım en muhteşem beş buçuk vahşi hayvansınız.
Шесть с половиной.
Altı buçuk.
Два с половиной, два и три четверти. Три.
İki buçuk, iki artı dörtte üç, üç.
Видите ли, на тот момент до июня оставалось лишь три с половиной месяца.
Hazirana sadece üç buçuk ay var.
" Проповедник проповедовал два с половиной часа
Hatip iki buçuk saat vaaz verdi.
И потом : четыре с половиной это отлично сейчас.
Hem bu piyasada 450,000 gayet iyi bir rakam.
На выходе на финишную прямую, Секретариат ведет на два с половиной корпуса.
Son düzlüğe girerken Secretariat iki buçuk boy farkla önde.
Тридцать два с половиной!
- 32 buçuk!
- С половиной?
- Buçuk mu?
Возможно 11 с половиной или 12 недель.
Bir şey söylemem gerekirse,... yaklaşık 11 buçuk - 12 haftalık.
- 38 с половиной? 39?
- Bence 37 ya da 37.5 gibi.
А мы делаем по 15 сюжетов в день, каждый, максимум, три минуты, может, три с половиной, если там президент или фотографии с голыми...
Ve biz ise 3 dakikayı geçmeyecek şekilde günde 15 hikaye yazıyoruz, yani belki de 3,5 dakikalık, eğer başbakansa ya da çıplak fotoğraflar ve buna benzer şeyler varsa...
Каких-то два с половиной часа.
Sadece iki buçuk saat.
– "Два с половиной человека" его?
- Two and a Half Men'de mi çalışıyor? - Yok.
Это один с половиной.
Ama düzeldin. Düzeldi.
Ладно. Я могу жить и с девятью с половиной.
Sarımsak yemiş biri için iyisin.
- Десять с половиной.
- On buçuk.
Десять с половиной? Отличный возраст.
On buçuk, Mükemmel bir yaş.
... красный, золотой, зеленый каждый день - выживание выживание... - Действительно, я начал в субботу после обеда. Значит уже прошло даже два с половиной дня.
Aslında cumartesi öğleden sonra başladığıma göre şimdi 2,5 gün oldu sayılır.
Если бы я был червем, я мог бы разрезать себя пополам и встречаться с моей нижней половиной.
Ancak bir solucan olsaydım. Kendimi ikiye böler ve alt yarımı buluşmaya gönderirdim.
Я сказала что Мишель должна подождать пока ей будет по крайней мере 17 с половиной.
Bitirmeli.
Вторая? Вторая с половиной?
İkinci seviye?
С половиной?
Buçuk mu?
Жаль. "Два с половиной человека"...
Of ya, çok kötü.