Свежее мясо tradutor Turco
77 parallel translation
Свежее мясо!
Biftek ister misiniz?
Вы любите свежее мясо?
Bana et yiyen biri gibi geldiniz.
Свежее мясо!
Taze yem geldi.
Как прекрасно - свежее мясо!
Ne şeker. Taze et.
А, свежее мясо!
Taze et!
Свежее мясо.
Taze et.
- Нравится свежее мясо?
- Taze et sever misin?
Свежее мясо в пути! Здоровье.
- Dikkat lütfen.
- Свежее мясо! Ха-ха!
Taze et, çocuklar!
Он у тебя подгорел. Это далеко не свежее мясо.
Fazla pişirmişsin ve açıkçası et pek taze değil.
А... нашел свежее мясо!
Çaylaklardan birini buldum!
Ищут свежее мясо.
Taze et arıyorlar.
Слушай сюда, свежее мясо!
Dinleyin, yeni yetmeler.
Свежее мясо! Приветствую, сэр!
Yeni insanlar, yeni insanlar.
Ты любишь свежее мясо.
Senin olayın bu!
Они учуяли свежее мясо.
Taze etin kokusunu alırlar.
Свежее мясо, я полагаю.
Taze et nede olsa.
Видимо, органические части давно мертвы, и кибер-части ищут, ну... свежее мясо.
Organik parçası yıllar önce ölmüş olmalı, şimdi robot kısmı taze et arıyor.
Свежее мясо...
Yeni yüzler...
Тебе нужно свежее мясо.
Taze et yemesi.
Инвесторы любят свежее мясо.
Yatırımcılar yenilikleri sever.
Свежее мясо - вечная проблема в Хоуптауне.
Hopetoun'da taze et sıkıntısı var.
Свежее мясо.
Taze etler.
Эй, у нас свежее мясо, парни.
Hey, bir çaylak düştü çocuklar.
Начальнику нравится лично приветствовать свежее мясо.
Müdür çaylakları şahsen karşılamaya bayılır.
Им нужно свежее мясо, чтобы затащить сюда старичков.
Yaşlıları çekmek için taze et lazım.
Станнис шлет нам свежее мясо.
Stannis bize taze et gönderiyor.
Если я собираюсь помочь вам, то мне будет нужно свежее мясо.
Size yardım edeceksem, taze ete ihtiyacım olacak.
- Посмотри на свежее мясо.
Taze etler gelmiş.
Привести к столу свежее мясо, и я смогу вернуть тебе деньги.
Para kaybedecek birilerini getirecektim, onlar da paranı geri vereceklerdi.
Оу, свежее мясо!
Oh, taze et!
Ммм. Свежее мясо. Свежее мясо!
Yeni mal!
У меня свежее мясо, свежее мясо.
Taze taze etleri getirdim.
Привет, свежее мясо.
Merhaba, taze balık.
Именно поэтому я покупаю только свежее мясо.
Bu yüzden sadece doğal yerlerden alıyorum.
Когда вы - свежее мясо, убейте и бросьте им ещё что-то более свежее.
Taze et siz iseniz, sizden daha taze bir şey öldürüp önlerine atın.
Свежее мясо, прямо там. Идите, возьмите.
Taptaze et var burada, gelip alın hadi.
Мы "свежее мясо" дорогуша
Taze etiz biz bebeğim.
- Мы - свежее мясо, детка.
Taze etiz biz bebeğim.
Свежее мясо.
Taze et geldi.
Свежее мясо во втором трейлере ищет экзотики.
İki numaralı karavanda egzotik bir şeyler arayan taze et var.
Свежее мясо!
Taze et!
Понимаете, так что свежее мясо вызывает интерес.
- Yani, yeni bir et geldiğinde ilgi çeker.
- Свежее мясо.
- Taze et.
Свежее мясо.
Bu et çok taze.
Так это и есть наше свежее пушечное мясо?
Yeni cesetler geldi demek, ha?
Свежее мясо!
Schwarma'nın garsonu geliyor.
Милый, я ведь уже сказала тебе - мясо в гамбургере свежее и хранилось при необходимой температуре.
Tatlım, daha önce de söylemiştim, hamburger etleri taze bir biçimde ve uygun sıcaklıkta muhafaza ediliyor. Hayır.
Ты - свежее мясо!
Sen taze etsin.
Я хочу хорошенько тебе врезать и съесть твоё свежее вкусное мясо.
Seni bir güzel gebertip harika leziz etini yemek istiyorum.
Нет, это копченое мясо и оно еще свежее.
Hayır, aldığım kızarmış et kokusu ve et taze.