Сдавай назад tradutor Turco
18 parallel translation
Мы не сможем проехать по такой узкой дороге, сдавай назад, быстрее
Eric gazla, binanın arkasından dolaş.
Хорошо, тогда сдавай назад.
- Yeterli alan yok.
- Сдавай назад.
Geri gel.
Боже, Питер, сдавай назад!
Tanrım, Peter, geriye doğru sür!
Не сдавай назад.
Geri dönme.
- Сдавай назад, сдавай назад.
- Geri, geri...
Сдавай назад. Живее же, поехали.
Hadi gidiyoruz.
Сдавай назад.
Pekala, yeterince yer var.
ƒжонс, сдавай назад!
Jones, geriye al!
ДЖО, сдавай назад!
Kamyonu çek Joe.
Сдавай назад!
Çekiyorum!
Сдавай назад!
Geri gel!
Сдавай назад, нам надо уехать.
Geri git. Gitmemiz gerek.
Ты сдавай назад потихоньку.
Evet, tersine çevirecek bir şeyin var.
Стоооп! Сдавайте назад! Вы делаете отрицательные утверждения.
"istediğim eve sahip değilim vs..." derseniz durun durun, bunlar istemediğiniz şeyler!
Отправьте назад вертолёт и сдавайтесь.
Helikopterini geri gönder ve teslim ol.
Сдавай назад.
Yol ver!
— Ну-ка... — Сама назад сдавай!
Asıl sen uzaklaş!
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
сдавайся 342
сдавайтесь 213
сдаваться 23
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
сдавайся 342
сдавайтесь 213
сдаваться 23