English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Северянин

Северянин tradutor Turco

33 parallel translation
- Похоже, это северянин.
- Kuzey fırtınasına benziyor.
"Северянин?" Это еще что такое?
Kuzey fırtınası mı? O da ne?
Похоже, это северянин.
Fırtınaya benziyor.
Мой дядя с севера, черный северянин, однажды пришел с поля и начал читать монолог Антония, похоронную речь.
Kuzeyli bir amca vardı, siyah bir kuzeyli. O bir gün yanıma gelip Antonius'un tiradını, cenaze nutkunu okumaya başladı.
"Она говорит, тринадцатым воином должен быть не северянин."
"Diyor ki 13. adam Kuzeyli olmamalı."
Она тебе вряд ли поможет, Северянин.
Buna gerek yok Kuzeyli.
Пускай придет красавец-северянин
Yallah! Bana en kuzeyde doğan birini getirin.
Все, что ему осталось - это высокий северянин, джазовый фрик с усами и отсутствием вкуса.
Tek ihtiyacı olan, kuzeyli, caz manyağı, hiçbir estetik algısı olmayan bir sırık.
Как зовут тебя, северянин?
Adın ne senin, yabancı?
Что теперь, северянин? Я сдержал своё слово.
BEN ANLASMAYA UYDUM.
Уйди с дороги, Северянин.
KENARA CEKIL, KUZEYLI.
Надеюсь, ты нас не зря созвал, Северянин.
Umarım iyi bir sebebin vardır Kuzey.
Северянин, мне некогда!
Kuzey, bununla kaybedecek vaktim yok!
Ничего личного, Северянин.
Kişisel bir şey değil Kuzey.
Северянин!
Kuzey!
Как тебе понравился спектакль на глобусе, Северянин?
Küredeki gösterimi beğendin mi Kuzey?
- Северянин, ты цел?
- Kuzey, iyi misin?
Далеко ты забрался от дома, северянин.
Evden çok uzakta olmalısın Kuzeyli.
Мой отец всегда говорил, что я северянин.
Babam hep Kuzeyi olduğumu söylerdi.
А теперь, когда ты украсил свои стены телами сыновей Старка каждый северянин жаждет вздернуть тебя на суку.
Şimdi sen Stark çocuklarıyla duvarlarını süslediğin için de Kuzey'deki herkes senin ölmeni istiyor.
Северянин приезжает на Юг, чтобы воспользоваться нашей, хм, отсталостью.
Kuzeyli bir adam Güney'e gelir ve geri kalmış tarzımızdan kendine bir fayda sağlamaya çalışırdı.
Он северянин.
Kuzeyli biri.
Генерал-северянин и солдат-южанин, работают вместе, чтобы объединить Соединенные Штаты.
- Sen Durant'ı bana bırak. Kuzeyli bir general ve güneyli bir asker Birleşik Devletleri bir araya getirmek için beraber çalışacağız.
Северянин!
Kuzeyli!
А какая разница : южанин, северянин?
Erkek erkektir sonuçta, değil mi?
Само собой, я вижу, аббат Люпус, что северянин меня не понимает.
Bu kuzeyli adam beni anlamadığı için elbette memnunum Abbot Lupus.
Южанин ты или северянин... только врач спасет тебя.
Doktorlar kimin tarafında olduğunu umursamayan tek insanlar. Umurumda değil.
Но вот он я, глупец-северянин.
Ama buradayım işte. Kuzeyli bir aptal.
Может, ты и правда глупец-северянин.
Kuzeyli bir aptalsın hakikaten.
Северянин! Подожди меня.
BENI BEKLE.
А ты отважен, Северянин.
PEK CESURSUN, KUZEYLI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]